"المزيد من التفاصيل" - Traduction Arabe en Français

    • plus de détails
        
    • des précisions
        
    • plus de précisions
        
    • davantage de détails
        
    • de plus amples détails
        
    • des informations plus détaillées
        
    • davantage de précisions
        
    • des renseignements plus détaillés
        
    • un complément d'information
        
    • d'autres détails
        
    • de plus amples informations
        
    • des détails supplémentaires
        
    • de plus amples renseignements
        
    • plus en détail
        
    • des renseignements complémentaires
        
    Les paragraphes 40 et 41 du rapport initial comprennent plus de détails sur cette question. UN ويرد المزيد من التفاصيل في الفقرتين 40 و 41 من التقرير الأولي.
    Ils ont indiqué que les conditions carcérales dans ce hangar avaient été dures, sans toutefois fournir plus de détails. UN وقالوا إن ظروف الاعتقال في ذلك المكان كانت قاسية لكنهم لم يقدموا المزيد من التفاصيل.
    Il a demandé des précisions sur ce programme révisé et sur les mesures qu'il était prévu de prendre pour renforcer l'intégration des groupes minoritaires. UN وطلبت المزيد من التفاصيل عن التدابير المزمع تنفيذها وعن البرنامج المنقح من أجل إدماج الأقليات.
    Il demande plus de précisions concernant les conclusions des évaluations d'impact environnemental menées au Bangladesh, au Kenya, en République démocratique du Congo et au Rwanda, et concernant les mesures qui ont été prises. UN وقال إن هناك حاجة إلى تقديم المزيد من التفاصيل عن نتائج تقييمات الأثر البيئي التي أُجريت في بنغلاديش وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا ورواندا، وكذلك عن التدابير التي اتُخذت.
    J'espère être en mesure de fournir davantage de détails dans mon prochain rapport. UN وآمل أن أتمكن من تقديم المزيد من التفاصيل في التقرير المرحلي القادم.
    On trouvera de plus amples détails sur ce projet à la section V du présent rapport. UN ويرد المزيد من التفاصيل عن هذا المشروع في الفرع الخامس من هذا التقرير.
    Le rapport de cette année présente six indicateurs pour fournir plus de détails. UN وفي العام الحالي، تقدم ستة مؤشرات في هذا التقرير لإعطاء المزيد من التفاصيل في هذا الصدد.
    Au cours des prochaines semaines nous donnerons plus de détails sur les informations reçues. UN وسنعلن المزيد من التفاصيل بشأن كيفية بلورة هذا الأمر في الأسابيع المقبلة.
    La présente partie donne plus de détails sur les problèmes qui touchent actuellement les femmes et les jeunes filles du pays. UN وفيما يلي المزيد من التفاصيل بشأن المشاكل الثلاث التي تؤثر حالياً على النساء والفتيات في البلد.
    des précisions supplémentaires figurent dans le rapport des États-Unis. UN ويرد في تقرير الولايات المتحدة المزيد من التفاصيل بهذا الشأن.
    Elle a demandé des précisions sur les efforts entrepris pour garantir les droits de tous les enfants et pour améliorer la situation des femmes dans les régions rurales et reculées. UN وطلبت المزيد من التفاصيل بشأن الجهود المبذولة لضمان حقوق جميع الأطفال وتحسين وضع المرأة في المناطق الريفية والنائية.
    La Commission devrait toutefois donner plus de précisions quant aux méthodes employées concrètement pour ce faire. UN غير أن التقرير ينبغي أن يقدم المزيد من التفاصيل بشأن طريقة العمل من حيث إسهامها الحقيقي.
    davantage de détails auraient révélé la rigueur de ses enquêtes. UN وكان يمكن أن يؤدي المزيد من التفاصيل إلى تسليط الضوء على شمولية تحقيقاتها.
    de plus amples détails ont été demandés sur le contenu et les objectifs de l'analyse qu'on se proposait d'entreprendre en matière d'éducation. UN وطُلب أيضا المزيد من التفاصيل عن مضامين وأهداف التحليل المقترح لقطاع التعليم.
    On trouvera des informations plus détaillées à ce sujet et sur d'autres activités dans le rapport intégral de l'Organisation. UN ويتضمن التقرير الكامل للمنظمة المزيد من التفاصيل عن هذه الأنشطة وأنشطة أخرى.
    Les commentaires sur l'historique des négociations pourraient fournir davantage de précisions. UN ولعلّ التعليق في سياق التاريخ التفاوضي يوفّر المزيد من التفاصيل.
    des renseignements plus détaillés seront communiqués ultérieurement par l'intermédiaire du site Web susmentionné et des médias. UN وسوف يُقدَم المزيد من التفاصيل ويوزَّع أيضا عبر الموقع الشبكي المذكور أعلاه ومن خلال وسائل الاعلام أيضا.
    Le Secrétaire général adjoint a catégoriquement rejeté ces accusations et demandé qu'un complément d'information soit apporté. UN ونفى وكيل الأمين العام نفيا قطعيا هذه الادعاءات، وطلب تقديم المزيد من التفاصيل.
    d'autres détails sont demandés sur les réductions à miparcours et le report prévu sur 2001. UN وطلبت المزيد من التفاصيل عن التخفيضات الجارية في منتصف السنة والمبلغ المتوقع ترحيله إلى عام 2001.
    On trouvera de plus amples informations sur les travaux de ce groupe de gestion à l'annexe III au présent rapport. UN ويمكن الإطلاع على المزيد من التفاصيل حول عمل هذا الفريق المعني بإدارة القضايا في التذييل الثالث لهذا التقرير.
    On trouvera des détails supplémentaires dans les annexes 4 et 5. UN ويرد المزيد من التفاصيل في المرفق 4 والمرفق 5.
    L'Union africaine étudie cette question et communiquera de plus amples renseignements à ce sujet au Secrétariat en temps voulu. UN والاتحاد الأفريقي يعمل بناء على هذا الاستحقاق. وسوف يقدم المزيد من التفاصيل إلى الأمانة في الوقت المناسب.
    Lesdites réunions sont examinées plus en détail dans les sections pertinentes ci-après. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل تحت الفروع ذات الصلة الواردة أدناه.
    On peut également y trouver des renseignements complémentaires sur les projets, les évaluations et les politiques. UN ويمكن أيضا الاطلاع في هذا الموقع على المزيد من التفاصيل عن المشاريع والتقييمات والسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus