"المسؤولية الإجمالية" - Traduction Arabe en Français

    • responsabilité générale du
        
    • sous la responsabilité générale
        
    • des réparations dues par
        
    • la responsabilité globale
        
    • cumul des réparations dues
        
    • la responsabilité générale de
        
    51. Le département des ressources humaines de l'organisation assume la responsabilité générale du suivi des absences du personnel, y compris celles dues au congé de maladie. UN 51- تتولى إدارة الموارد البشرية في المنظمة المسؤولية الإجمالية عن رصد حالات غياب الموظفين، بما في ذلك الإجازات المرضية.
    51. Le département des ressources humaines de l'organisation assume la responsabilité générale du suivi des absences du personnel, y compris celles dues au congé de maladie. UN 51 - تتولى إدارة الموارد البشرية في المنظمة المسؤولية الإجمالية عن رصد حالات غياب الموظفين، بما في ذلك الإجازات المرضية.
    b) Compte tenu des liens étroits entre un enlèvement effectif des REG et les obligations découlant des dispositions de l'article 4 sur l'enregistrement et la conservation des renseignements, fusionner ces deux thèmes et en placer l'examen sous la responsabilité générale du Coordonnateur pour l'enlèvement; UN (ب) مراعاة الصلة الوثيقة بين الإزالة الفعالة والالتزامات المترتبة على المادة 4 بشأن تسجيل المعلومات والاحتفاظ بها، لدمج هذين الموضوعين في إطار المسؤولية الإجمالية للمنسقة المعنية بالإزالة؛
    b) Compte tenu des liens étroits entre un enlèvement effectif des REG et les obligations découlant des dispositions de l'article 4 sur l'enregistrement et la conservation des renseignements, fusionner ces deux thèmes et en placer l'examen sous la responsabilité générale du Coordonnateur pour l'enlèvement; UN (ب) مراعاة الصلة الوثيقة بين الإزالة الفعالة والالتزامات المترتبة على المادة 4 بشأن تسجيل المعلومات والاحتفاظ بها، لدمج هذين الموضوعين في إطار المسؤولية الإجمالية للمنسقة المعنية بالإزالة؛
    2. Sans préjudice de l'article 61, le cumul des réparations dues par toutes ces personnes ne dépasse pas les limites globales de responsabilité prévues dans la présente Convention. UN 2 - دون مساس بالمادة ٦1، لا يجوز أن تتجاوز المسؤولية الإجمالية لهؤلاء الأشخاص جميعا الحدود الإجمالية للمسؤولية المقررة بمقتضى هذه الاتفاقية.
    la responsabilité globale de ces processus revient au Conseil national pour la prévention, la réduction des effets et les interventions en cas de catastrophe. UN وتقع المسؤولية الإجمالية عن هذه العمليات على عاتق المجلس الوطني لاتقاء الكوارث والتخفيف من حدتها والتصدي لها.
    En outre, des associations locales de conjoints d'expatriés sont actuellement établies dans les lieux d'affectation d'organismes des Nations Unies et du Groupe de la Banque mondiale sous la responsabilité générale de leurs coordonnateurs résidents respectifs et des équipes de pays des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إنشاء رابطات محلية للزوجات/الأزواج المغتربين في مراكز عمل الأمم المتحدة ومجموعة البنك الدولي وهي تدخل ضمن المسؤولية الإجمالية للمنسقين الإقليميين التابعين لها وللأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    b) Tenant compte des liens étroits entre un enlèvement effectif des REG et les obligations découlant des dispositions de l'article 4 sur l'enregistrement et la conservation des renseignements, fusionner ces deux thèmes et en placer l'examen sous la responsabilité générale du Coordonnateur pour l'enlèvement; UN (ب) مراعاة الصلة الوثيقة بين الإزالة الفعالة والالتزامات المترتبة على المادة 4 بشأن تسجيل المعلومات والاحتفاظ بها، لدمج هذين الموضوعين في إطار المسؤولية الإجمالية للمنسقة المعنية بالإزالة؛
    En outre, des associations locales de conjoints d'expatriés sont actuellement établies dans les lieux d'affectation d'organismes des Nations Unies et du Groupe de la Banque mondiale sous la responsabilité générale de leurs coordonnateurs résidents respectifs et des équipes de pays des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إنشاء رابطات محلية للزوجات/الأزواج المغتربين في مراكز عمل الأمم المتحدة ومجموعة البنك الدولي وهي تدخل ضمن المسؤولية الإجمالية للمنسقين الإقليميين التابعين لها وللأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    2. Sans préjudice de l'article 61, le cumul des réparations dues par toutes ces personnes ne dépasse pas les limites globales de responsabilité prévues dans la présente Convention. UN 2- دون مساس بالمادة ٦1، لا يجوز أن تتجاوز المسؤولية الإجمالية لهؤلاء الأشخاص جميعا الحدودَ الإجماليةَ للمسؤولية بمقتضى هذه الاتفاقية.
    2. Sans préjudice de l'article 61, le cumul des réparations dues par toutes ces personnes ne dépasse pas les limites globales de responsabilité prévues dans la présente Convention. UN 2 - دون مساس بالمادة ٦1، لا يجوز أن تتجاوز المسؤولية الإجمالية لهؤلاء الأشخاص جميعا الحدود الإجمالية للمسؤولية بمقتضى هذه الاتفاقية.
    Chacune de ces entités est responsable des spécifications et de la configuration de son propre système, mais c'est le PNUD qui en assume la responsabilité globale pour les trois entités. UN وفي حين تقع المسؤولية على كل كيان فيما يخص مواصفات وتهيئة النظام لديه، تقع على البرنامج الإنمائي المسؤولية الإجمالية بالنيابة عن الكيانات الثلاثة جميعها.
    S’agissant de la coordination et de la gestion institutionnelles, c’est l’Agence nationale pour l’environnement (SEA) qui assure la responsabilité globale de la coordination des politiques, programmes et activités liés à l’environnement. UN فيما يتعلق بالتنسيق والإدارة المؤسسيين، فإن " الهيئة البيئية السوازيلندية " تتولى المسؤولية الإجمالية عن تنسيق السياسات والبرامج والأنشطة المتصلة بالبيئة.
    10. Des trois éléments spécifiques composant ce principe et identifiés par le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement en 2004 comme faisant partie implicitement de la responsabilité générale de protéger, la responsabilité de prévenir qui incombe à la communauté internationale est celui qui est jugé le plus pertinent au regard du sujet à l'étude. UN 10- ومن بين المسؤوليات الثلاث التي حددها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير في عام 2004، حسبما تدل عليه ضمناً المسؤولية الإجمالية المتمثلة في الحماية، تُعتبر مسؤولية المنع التي تقع على عاتق المجتمع الدولي المسؤولية الأوثق صلة بالموضوع قيد البحث().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus