"المسؤول التنفيذي الأول" - Traduction Arabe en Français

    • Directeur général
        
    • Administrateur
        
    • la Directrice générale
        
    • chef de l'exécutif
        
    • Président-Directeur général
        
    • PrésidentDirecteur général
        
    • PDG
        
    • haut responsable chargé
        
    • adjoint qui
        
    Ce projet, qui attend d'être agréé par le Directeur général du FEM, devrait débuter au début de 2011. UN ومن المخطط لهذا المشروع الذي ينتظر موافقة المسؤول التنفيذي الأول في مرفق البيئة العالمية أن يبدأ في أوائل عام 2011.
    Le Conseil peut renouveler le mandat du Directeur général, qu'il ne peut révoquer sans raison valable > > . UN ويجوز للمجلس إعادة تعيين المسؤول التنفيذي الأول. ولا يجوز عزل المسؤول التنفيذي الأول إلا لسبب موجب``.
    Le débiteur était Directeur général d'une société israélienne. UN كان المدين هو المسؤول التنفيذي الأول لإحدى الشركات الإسرائيلية.
    «a) Le Secrétaire général désigne, sur la recommandation du Comité mixte, l'Administrateur de la Caisse et un Administrateur adjoint.» UN " )أ( يقوم اﻷمين العام، بناء على توصية المجلس، بتعيين المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق ونائب له. "
    3. Prie l'Administratrice de transmettre la présente décision à la Directrice générale et présidente du Fonds pour l'environnement mondial. UN 3 - يطلب إلى مديرة البرنامج أن تنقل هذا المقرر إلى المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مرفق البيئة العالمية.
    La Cour d'appel suprême a estimé que le chef de l'exécutif avait agi dans le respect de la loi en ne donnant pas effet à cette ordonnance. UN وقد حكمت محكمة الاستئناف النهائي بأن المسؤول التنفيذي الأول قد تصرف بشكل قانوني في عدم إدخال المرسوم حيز النفاذ.
    Le débiteur était Président-Directeur général d'une société israélienne qui s'est trouvée face à des difficultés financières. UN كان المدين المسؤول التنفيذي الأول لإحدى الشركات الإسرائيلية.
    Le Directeur général est également le représentant légal de l'Entreprise et en est l'Administrateur en chef. UN ويضطلع المدير العام أيضاً بدور المسؤول التنفيذي الأول للمؤسسة وممثلها القانوني.
    Directeur général adjoint : Taurenis Agris UN نائب المسؤول التنفيذي الأول: تورينيس أغريس
    La table ronde a été présidée par McLean Sibanda (Directeur général de l'Innovation Hub en Afrique du Sud). UN 16 - ترأس المائدة المستديرة ماكلين سيباندا، المسؤول التنفيذي الأول في مركز الابتكار، جنوب أفريقيا.
    Les participants ont indiqué qu'ils ne comprenaient pas le retard pris dans le versement des fonds pour la mise en œuvre de projets, ce bien après que les projets ont été approuvés par le Directeur général du FEM; UN وأشار المشاركون إلى أنهم لا يفهمون التأخير الحالي في صرف الأموال من أجل تنفيذ المشاريع حتى بعد إقرار المشاريع من قبل المسؤول التنفيذي الأول لمرفق البيئة العالمية؛
    Elle a également un Directeur général, élu par l'Assemblée sur recommandation du Conseil parmi les candidats proposés par le Conseil d'administration et qui est le représentant légal de l'Entreprise et en est l'Administrateur en chef. UN وسيكون للمؤسسة أيضا مدير عام تنتخبه الجمعية بناء على توصية المجلس وبترشيح من مجلس الإدارة، ويتولى المدير العام دور المسؤول التنفيذي الأول للمؤسسة وممثلها القانوني.
    En 1994, à la suite d'une restructuration, le FEM a été doté d'une assemblée, d'un conseil et d'un secrétariat, ainsi que d'un poste de Directeur général et président. UN وفي عام 1994، أعيد تشكيل المرفق وأنشئت جمعية مرفق البيئة العالمية، ومجلس مرفق البيئة العالمية وأمانة مرفق البيئة العالمية، وكذلك منصب المسؤول التنفيذي الأول والرئيس.
    Les délais nécessaires à l'obtention d'une approbation du Directeur général du FEM pour les projets ont été réduits et de nombreux autres agents et organismes d'exécution du FEM participent désormais à l'élaboration des PANA. UN وقد تم تخفيض الوقت الذي يستغرقه الحصول على دعم من المسؤول التنفيذي الأول في المرفق للمشاريع وبدأ عدد متزايد من الوكالات يشارك في تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية.
    En l'absence de l'Administrateur de la Caisse, c'est l'Administrateur adjoint qui assume ces fonctions.» UN وفي غياب المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق، يؤدي نائب المسؤول التنفيذي اﻷول هذه الوظائف. "
    «a) Le Secrétaire général désigne, sur la recommandation du Comité mixte, l’Administrateur de la Caisse et un Administrateur adjoint.» UN " )أ( يقوم اﻷمين العام، بناء على توصية المجلس، بتعيين المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق ونائب له. "
    b) La modification de l'intitulé du poste de Secrétaire du Comité mixte qui deviendrait le poste d'Administrateur de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies; UN )ب( تغيير لقب وظيفة أمين الصندوق إلى " المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة " ؛
    3. Prie l'Administratrice de transmettre la présente décision à la Directrice générale et Présidente du Fonds pour l'environnement mondial. UN ٣ - يطلب إلى مديرة البرنامج أن تنقل هذا المقرر إلى المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مرفق البيئة العالمية.
    3. Prie l'Administratrice de transmettre la présente décision à la Directrice générale et Présidente du Fonds pour l'environnement mondial. UN ٣ - يطلب إلى مديرة البرنامج أن تنقل هذا القرار إلى المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مرفق البيئة العالمية.
    Le Premier Ministre est le chef de l'exécutif, le Président du Conseil des Ministres et le Commandant en Chef des forces armées nationales. UN ورئيس الوزراء هو المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مجلس الوزراء والقائد العام للقوات المسلحة الوطنية.
    Des représentants d'ONG accréditées auprès de l'Assemblée, le Président-Directeur général de l'International Longevity Center et le Président de Mensajeros de la Paz-Edad Dorada sont eux aussi intervenus. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي المنظمات غير الحكومية التالية المعتمدة لدى الجمعية العالمية: المسؤول التنفيذي الأول للمركز الدولي لدراسات طول العمر؛ ورئيس منظمة رسل السلام، إيداد دورادا.
    M. P. Jourdan, PrésidentDirecteur général de Mintek, Pretoria, Afrique du Sud UN جوردان، المسؤول التنفيذي الأول في شركة مينتيك للصناعات المعدنية، بريتوريا، جنوب أفريقيا
    Actuellement, une femme est à la tête d'un conseil d'administration, et quatre femmes sont PDG d'entreprises publiques. UN وحالياً توجد امرأة تعمل رئيسة لمجلس إدارة، وأربع نساء يعملن في منصب المسؤول التنفيذي الأول للمؤسسات الحكومية.
    Au FIDA, le Vice-Président est le haut responsable chargé de présider le Comité de gestion des risques. UN 77 - أما في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فنائب الرئيس هو المسؤول التنفيذي الأول عن إدارة المخاطر، وهو يرأس لجنة إدارة المخاطر المؤسسية.
    En l'absence du Secrétaire exécutif, c'est le Secrétaire exécutif adjoint qui assume ces fonctions. UN وفي غياب المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق، يتولى اﻷمين التنفيذي للمجلس أداء هذه الوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus