"المسؤول عن الإمدادات النووية" - Traduction Arabe en Français

    • des fournisseurs nucléaires
        
    Des mesures bilatérales et multilatérales de contrôle des exportations pourraient aider à améliorer la transparence, faciliter les échanges d'expérience et favoriser un dialogue avec des pays qui ne sont pas membres du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN ويمكن للرقابة الثنائية والمتعددة الأطراف على الصادرات أن تساعد على تحسين الشفافية، وتسهيل تبادل التجارب، وتعزيز الحوار مع البلدان غير الأعضاء في الفريق المسؤول عن الإمدادات النووية.
    Les mesures qu'il prend à l'égard de l'Inde et du Pakistan restent conformes aux obligations qui sont les siennes aux termes du TNP et à ses engagements à l'égard des principes directeurs du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وما زالت الإجراءات التي تتخذها فيما يتعلق بالهند وباكستان تتمشى مع التزامها في إطار معاهدة عدم الانتشار والتزاماتها بالمبادئ التوجيهية للفريق المسؤول عن الإمدادات النووية.
    55. Le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Comité Zangger ont de façon constante joué un rôle dans la réduction de la transmission non réglementée des matières et des technologies aux agents de prolifération potentiels. UN 55 - وأضاف أن الفريق المسؤول عن الإمدادات النووية ولجنة زانغير ساهما بشكل منتظم في الحد من الانتشار غير المنتظم للمواد والتكنولوجيات إلى الجهات التي يحتمل أن تنشرها.
    Des mesures bilatérales et multilatérales de contrôle des exportations pourraient aider à améliorer la transparence, faciliter les échanges d'expérience et favoriser un dialogue avec des pays qui ne sont pas membres du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN ويمكن للرقابة الثنائية والمتعددة الأطراف على الصادرات أن تساعد على تحسين الشفافية، وتسهيل تبادل التجارب، وتعزيز الحوار مع البلدان غير الأعضاء في الفريق المسؤول عن الإمدادات النووية.
    Les mesures qu'il prend à l'égard de l'Inde et du Pakistan restent conformes aux obligations qui sont les siennes aux termes du TNP et à ses engagements à l'égard des principes directeurs du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وما زالت الإجراءات التي تتخذها فيما يتعلق بالهند وباكستان تتمشى مع التزامها في إطار معاهدة عدم الانتشار والتزاماتها بالمبادئ التوجيهية للفريق المسؤول عن الإمدادات النووية.
    55. Le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Comité Zangger ont de façon constante joué un rôle dans la réduction de la transmission non réglementée des matières et des technologies aux agents de prolifération potentiels. UN 55 - وأضاف أن الفريق المسؤول عن الإمدادات النووية ولجنة زانغير ساهما بشكل منتظم في الحد من الانتشار غير المنتظم للمواد والتكنولوجيات إلى الجهات التي يحتمل أن تنشرها.
    10. La République de Corée a présidé le Groupe des fournisseurs nucléaires en 2003 et en 2004 et appuyait pleinement les objectifs du Groupe en matière de nonprolifération. UN 10 - وترأست جمهورية كوريا الفريق المسؤول عن الإمدادات النووية لعامي 2003 و 2004، وهي ملتزمة التزاما كاملا بأهداف الفريق المتمثلة في عدم انتشار الأسلحة النووية.
    10. La République de Corée a présidé le Groupe des fournisseurs nucléaires en 2003 et en 2004 et appuyait pleinement les objectifs du Groupe en matière de nonprolifération. UN 10 - وترأست جمهورية كوريا الفريق المسؤول عن الإمدادات النووية لعامي 2003 و 2004، وهي ملتزمة التزاما كاملا بأهداف الفريق المتمثلة في عدم انتشار الأسلحة النووية.
    16. Sa délégation appuie les activités du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Comité Zangger, qui ont montré qu'il est possible de s'entendre sur une méthode de transfert du matériel réglementé sans limiter les droits reconnus à la coopération internationale en ce qui concerne l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN 16 - وقال إن وفده يؤيد أنشطة الفريق المسؤول عن الإمدادات النووية ولجنة زانغير. فقد أثبت الفريق واللجنة أنه من العملي وضع إجراءات متفق عليها لنقل المواد الخاضعة للرقابة دون الحد من الحقوق القانونية للتعاون الدولي فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    32. Toutefois, comme d'autres pays en développement, le Nigéria a aussi besoin d'obtenir du Groupe des fournisseurs nucléaires l'assurance que l'accès à la technologie et aux matières nucléaires vitales dont il a besoin pour assurer son développement socio-économique, y compris la production d'électricité, ne lui sera pas interdit. UN 32 - غير أن نيجيريا، شأنها في ذلك شأن البلدان النامية الأخرى، تحتاج إلى ضمانات من الفريق المسؤول عن الإمدادات النووية بأنه لن يمنع التكنولوجيا والمواد النووية الحيوية لتنميتها الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك توليد الطاقة.
    16. Sa délégation appuie les activités du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Comité Zangger, qui ont montré qu'il est possible de s'entendre sur une méthode de transfert du matériel réglementé sans limiter les droits reconnus à la coopération internationale en ce qui concerne l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN 16 - وقال إن وفده يؤيد أنشطة الفريق المسؤول عن الإمدادات النووية ولجنة زانغير. فقد أثبت الفريق واللجنة أنه من العملي وضع إجراءات متفق عليها لنقل المواد الخاضعة للرقابة دون الحد من الحقوق القانونية للتعاون الدولي فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    32. Toutefois, comme d'autres pays en développement, le Nigéria a aussi besoin d'obtenir du Groupe des fournisseurs nucléaires l'assurance que l'accès à la technologie et aux matières nucléaires vitales dont il a besoin pour assurer son développement socio-économique, y compris la production d'électricité, ne lui sera pas interdit. UN 32 - غير أن نيجيريا، شأنها في ذلك شأن البلدان النامية الأخرى، تحتاج إلى ضمانات من الفريق المسؤول عن الإمدادات النووية بأنه لن يمنع التكنولوجيا والمواد النووية الحيوية لتنميتها الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك توليد الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus