"المسؤول عن مكتب" - Traduction Arabe en Français

    • chargé du Bureau
        
    • chargée du Bureau
        
    • responsable du bureau du
        
    pour le développement (PNUD): Ministre de la Jjustice et GGarde des Ssceaux et son cabinet chargé du Bureau du PNUD au Tchad UN وزير العدل المسؤول عن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشاد
    La Commission commence l’examen de la question et entend une déclaration liminaire du Directeur chargé du Bureau de New York de la CNUCED. UN بدأت اللجنة النظر في البند الفرعي واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول عن مكتب اﻷونكتاد في نيويورك.
    chargé du Bureau de conseil technico-juridique, 1957. UN المسؤول عن مكتب إسداء المشورة التقنية والقانونية، ١٩٥٧.
    Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Directrice chargée du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité répondent aux questions posées. UN وأجاب رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والموظف المسؤول عن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على الأسئلة المطروحة.
    Le Président espère que le responsable du bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme donnera des éclaircissements sur ce point, à la quatrième réunion. UN ويعرب الرئيس عن أمله في أن يوضح المسؤول عن مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان هذه النقطة، في الاجتماع الرابع.
    Je m’assurerai que les propositions approuvées soient mises au point par le Secrétaire général adjoint qui sera chargé du Bureau des communications et de l’information que j’envisage et mises en oeuvre avec professionnalisme. UN وسوف أكفل قيام وكيل اﻷمين العام المسؤول عن مكتب الاتصالات واﻹعلام المقترح بوضع تفصيلات للمقترحات المعتمدة من أجل تنفيذ تلك المقترحات بطريقة تتفق مع أرقى المعايير المهنية.
    Roland Rich, administrateur chargé du Bureau des Nations Unies pour les partenariats UN رولاند ريتش، الموظف المسؤول عن مكتب الأمم المتحدة للشراكات
    Le Directeur chargé du Bureau de New York du Haut Commissariat aux droits de l'homme fait une déclaration liminaire. UN أدلى ببيان استهلالي الموظف المسؤول عن مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك.
    En réponse à une lettre que lui avait adressée le Président du Comité, le Secrétaire général adjoint chargé du Bureau des affaires juridiques a émis l’avis que les procédures actuelles sont conformes aux décisions pertinentes de l’Assemblée générale, lesquelles sont elles-mêmes conformes à l’Article 19. UN واستجابة لرسالة من رئيس اللجنة، ذكر اﻷمين العام المساعد المسؤول عن مكتب الشؤون القانونية أن اﻹجراءات الحالية تتفق مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، التي تتفق بدورها مع المادة ١٩.
    259. Le fonctionnaire chargé du Bureau des services de contrôle interne a remercié le Conseil d'administration des observations formulées lors de l'examen approfondi du projet de rapport. UN ٢٥٩ - وشكر الموظف المسؤول عن مكتب المراقبة الداخلية المجلس التنفيذي على تحليلاته وتعليقاته المسهبة.
    259. Le fonctionnaire chargé du Bureau des services de contrôle interne a remercié le Conseil d'administration des observations formulées lors de l'examen approfondi du projet de rapport. UN ٢٥٩ - وشكر الموظف المسؤول عن مكتب المراقبة الداخلية المجلس التنفيذي على تحليلاته وتعليقاته المسهبة.
    M. Roland Rich (membre de droit), Administrateur chargé du Bureau des Nations Unies pour les partenariats UN السيد رولاند ريتش (عضو بحكم منصبه)، الموظف المسؤول عن مكتب الأمم المتحدة للشراكات
    Le Coordonnateur spécial pour l'Afrique, Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, et le Directeur chargé du Bureau de liaison de New York la CNUCED font des déclarations liminaires. UN وأدلى ببيانين استهلاليين المنسق الخاص لأفريقيا في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والموظف المسؤول عن مكتب الاتصال التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك.
    La Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur chargé du Bureau de liaison de New York de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN شرعت اللجنة في نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي من الموظف المسؤول عن مكتب الاتصال التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في نيويورك.
    Elle a été ouverte par le Représentant du Secrétaire général, M. Ralph Zacklin, Sous-Secrétaire général chargé du Bureau des affaires juridiques, qui a présidé à l'élection du nouveau président de la Commission. UN وافتتح الدورة ممثل الأمين العام للأمم المتحدة رالف زاكلين، الأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب الشؤون القانونية، الذي تولى بعد الافتتاح رئاسة عملية انتخاب الرئيس الجديد.
    L'Administrateur chargé du Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays les moins avancés, les pays sans littoral et les petits États insulaires en développement présente la question. UN وعرض الموظف المسؤول عن مكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ، البند.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix l'a invité à participer à son Groupe de hauts fonctionnaires chargé des politiques de la consolidation de la paix, qui conseille la Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau d'appui à la consolidation de la paix et supervise la mise en œuvre des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport. UN ودعا مكتب دعم عمليات السلام اليونيسيف لكي تنضم إلى الفريق الرفيع المستوى لوضع سياسات بناء السلام، الذي يسدي النصح للأمين العام المساعد المسؤول عن مكتب دعم عمليات بناء السلام وعن الإشراف على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    La Directrice chargée du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité présente le rapport du Secrétaire général sur le budget de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 (A/69/550). UN عرض الموظف المسؤول عن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تقرير الأمين العام عن ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 (A/69/550).
    La Directrice chargée du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité présente le rapport du Secrétaire général sur le budget de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 (A/69/557). UN وعرض الموظف المسؤول عن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تقرير الأمين العام عن ميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 (A/69/557).
    Par la suite, il a fait savoir à l'Ambassadeur Somol, au responsable du bureau du Haut—Commissaire aux droits de l'homme et à la Haut—Commissaire elle—même, à plusieurs occasions, que le groupe était préoccupé par les diverses mesures prises dans le cadre de l'action civile intentée contre l'un de ses membres. UN ثم أعرب للسفير سومول والموظف المسؤول عن مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان وللمفوضة السامية، في عدة مناسبات، عن قلق الفريق إزاء شتى الخطوات المتخذة في القضية المدنية ضد أحد أعضائه.
    4. Déclaration de M. Ralph Zacklin, responsable du bureau du Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme. UN ٤- بيان السيد رالف زاكلين، الموظف المسؤول عن مكتب المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان.
    13. Le responsable du bureau du Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme a fait une déclaration. UN ٣١- أدلى الموظف المسؤول عن مكتب المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان ببيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus