Cuba partage la préoccupation légitime concernant l'emploi irresponsable des mines autres que les mines antipersonnel, qui frappent sans discrimination. | UN | وتشارك كوبا غيرها من البلدان القلق المشروع إزاء الاستعمال العشوائي وغير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Cuba partage pleinement les préoccupations humanitaires liées à la discrimination et à l'utilisation irresponsable des mines antipersonnel. | UN | وتتشاطر كوبا تماما الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Cuba partage entièrement les préoccupations humanitaires légitimes concernant l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel. | UN | تشاطر كوبا تماما الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
Le droit humanitaire international et la doctrine militaire ont formulé des normes claires pour une utilisation responsable des mines terrestres mais ces codes de conduite ne sont très que trop souvent restés lettre morte. | UN | ٣٢ - وقد وضع القانون اﻹنساني الدولي والقواعد العسكرية صورة واضحة للاستخدام المسؤول لﻷلغام اﻷرضية، غير أن هذه القواعد كثيرا ما يجري تجاهلها. |
À cet égard, nous avons pris note que l'emploi responsable des mines terrestres antipersonnel selon des normes acceptées sur le plan international a été précisé dans le Protocole II modifié à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. | UN | وفي هذا الصدد نلاحظ أن الاستعمال المسؤول لﻷلغام البرية في ظل قواعد مقبولة دوليا تنبه له البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
EMPLOI irresponsable de mines AUTRES QUE LES MINES | UN | الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
Le Pakistan est opposé à l'utilisation irresponsable des mines terrestres, qui provoquent tant de destructions, de souffrances et de malheurs. | UN | وتعارض باكستان الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية، التي تسبب قدرا كبيرا جدا من الدمار والألم والشقاء. |
Ces pertes en vies humaines sont très regrettables et auraient tout à fait pu être évitées, car elles sont dues à un emploi irresponsable des mines terrestres. | UN | وهذه خسارة في الأرواح تدعو للأسف وكان من الممكن تماماً تفاديها، تسبب فيها الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية. |
En outre, nous pensons que c'est l'utilisation irresponsable des mines terrestres qui est la cause de tant de destructions et de souffrances. | UN | ونعتقد أيضا أن الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية هو الذي تسبب في كل هذا الدمار والبؤس. |
L'Union européenne reconnaît que l'emploi irresponsable des mines antivéhicule suscite de graves problèmes humanitaires. | UN | يسلم الاتحاد الأوروبي بأن الاستعمال غير المسؤول للألغام المضادة للمركبات يتسبب في مشاكل إنسانية خطيرة. |
Nous partageons les inquiétudes que suscitent au plan humanitaire la prolifération des armes légères ainsi que l'emploi inconsidéré et irresponsable des mines antipersonnel. | UN | ونتشاطر الشواغل الإنسانية حيال الانتشار الواسع النطاق للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلا عن الاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
Nous sommes contre l'emploi irresponsable des mines antipersonnel. | UN | ونحن نعارض الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية. |
En ratifiant le Protocole II modifié, la Fédération de Russie a apporté la preuve qu'elle partage les préoccupations de la communauté internationale au sujet de l'emploi irresponsable des mines antipersonnel. | UN | إن الاتحاد الروسي يشعر بنفس القلق الذي يشعر به المجتمع الدولي إزاء الاستخدام غير المسؤول للألغام المضادة للأفراد، على نحو ما يثبته تصديقنا على البروتوكول الثاني المعدَّل. |
Nous ne sommes pas opposés à l'interdiction de l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel. | UN | إننا لا نعارض حظر الاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
Nous sommes contre l'emploi irresponsable des mines terrestres. | UN | إننا نرفض الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية. |
Cuba, pour sa part, continuera à soutenir tous les efforts pouvant être déployés en vue d'éliminer les terribles effets d'une utilisation sans nuance et irresponsable des mines. | UN | وأعلنت أن كوبا ستواصل دعم جميع الجهود للقضاء على الآثار الفظيعة للاستخدام العشوائي غير المسؤول للألغام. |
4. Souligne l'importance de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination et de ses Protocoles, en tant qu'instrument international faisant autorité pour ce qui est de régir l'utilisation responsable des mines terrestres antipersonnel et autres dispositifs; | UN | ٤ - تشدد على أهمية اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر وبروتوكولاتها بوصفها الصك الدولي الرسمي الذي ينظم الاستعمال المسؤول لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واﻷجهزة ذات الصلة؛ |
4. Souligne l'importance de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination et de ses Protocoles, en tant qu'instrument international faisant autorité pour ce qui est de régir l'utilisation responsable des mines terrestres antipersonnel et autres dispositifs; | UN | ٤ - تشدد على أهمية اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر وبروتوكولاتها بوصفها الصك الدولي الرسمي الذي ينظم الاستعمال المسؤول لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واﻷجهزة ذات الصلة؛ |
Cuba partage totalement les préoccupations humanitaires légitimes liées à l'emploi aveugle et irresponsable de mines antipersonnel. | UN | تتشاطر كوبا كل المشاطرة الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام المضادة للأفراد. |
Enfin, elle estime que les dispositions de la Convention et le corps existant du droit international humanitaire répondent correctement aux problèmes afférents à l'emploi irresponsable de mines, autres que les mines antipersonnel, qui sont des armes défensives légitimes. | UN | وفي الختام، قال إنه يعتقد أن أحكام الاتفاقية، علاوة على القانون الإنساني الدولي الراهن، يعالجان معالجة مناسبة المشاكل المرتبطة بالاستعمال غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي هي أسلحة دفاع مشروعة. |
Le droit international humanitaire qui porte sur ces armes doit être renforcé pour attester que l'usage irresponsable de mines antichar entrave les opérations humanitaires et nuit aux civils. | UN | ولا بد من توطيد القانون الإنساني الدولي الذي يشمل تلك الأسلحة لكي يبرز أن الاستخدام غير المسؤول للألغام المضادة للمركبات يعوق العمليات الإنسانية ويؤثر على المدنيين. |