"المساءلة والعدالة" - Traduction Arabe en Français

    • la responsabilité et la justice
        
    • Responsabilisation et justice
        
    • responsabilités et à réaliser la justice
        
    • des comptes et la justice
        
    • de responsabilité et de justice
        
    • Obligation de rendre compte et justice de
        
    • obligation de rendre des comptes et justice
        
    • de responsabilisation et de justice
        
    • responsabilisation et de la justice
        
    L'exclusion de 135 candidats a été maintenue au titre de la loi relative à la responsabilité et la justice. UN وبقي 135 مرشحا مستبعدين، رهنا بقانون المساءلة والعدالة.
    Le 13 janvier, la Haute Commission a soumis les listes de candidats à la Commission pour la responsabilité et la justice pour qu'elle puisse les vérifier. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير، قدمت المفوضية قوائم المرشحين لكي تقوم لجنة المساءلة والعدالة بتدقيقها.
    A. Responsabilisation et justice transitionnelle 20−26 8 UN ألف - المساءلة والعدالة الانتقالية 20-26 9
    A. Responsabilisation et justice transitionnelle UN ألف- المساءلة والعدالة الانتقالية
    Le Comité estime que des efforts importants et soutenus de la part des parties concernées sont nécessaires pour que des comptes et la justice soient rendus. UN وتعتقد اللجنة أن الأطراف المعنية مطالبة ببذل جهود كبيرة ومتواصلة لإحقاق المساءلة والعدالة.
    En outre, comme nous l'a enseigné l'histoire, l'absence constante de respect du principe de responsabilité et de justice ne fait qu'aggraver les conflits et la violence et anéantit les espoirs de paix et de coexistence. UN علاوة على ذلك، فلقد علمنا التاريخ أن انعدام المساءلة والعدالة المتواصل لن يؤدي إلا إلى زيادة الصراع وتأجيج العنف، وبالتالي تبديد أي أمل في السلام والتعايش المشترك.
    A. Obligation de rendre compte et justice de transition 18 - 28 8 UN ألف - المساءلة والعدالة الانتقالية 18-28 9
    V. Paix et réconciliation (y compris obligation de rendre des comptes et justice transitionnelle 49−51 15 UN خامساً - السلام والمصالحة (بما في ذلك المساءلة والعدالة الانتقالية) 49-51 17
    Le 7 janvier, la Commission pour la responsabilité et la justice a annoncé que 15 mouvements politiques ne seraient pas admis à participer aux élections nationales à venir. UN 7 - وفي 7 كانون الثاني/يناير، أعلنت مفوضية المساءلة والعدالة أن خمسة عشر كيانا سياسيا سيُستبعد من المشاركة في الانتخابات الوطنية المقبلة.
    Conformément à la loi iraquienne, les candidatures doivent être vérifiées par un certain nombre d'institutions iraquiennes, notamment la Commission pour la responsabilité et la justice et les Ministères de l'éducation et de la justice. UN ووفقا للقانون العراقي، يجب فحص السجلات الشخصية للمرشحين من جانب عدد من المؤسسات العراقية، بما فيها مفوضية المساءلة والعدالة ووزارتا التعليم والعدل.
    :: L'adoption par le Conseil des représentants de plusieurs lois simultanément, telles que la loi budgétaire (2008) et l'accord sur la répartition du budget entre les provinces, la loi sur la responsabilité et la justice, la loi sur l'organisation des provinces et la loi d'amnistie générale, constitue un pas important vers un consensus entre les parties au processus politique et l'instauration d'un climat de réconciliation. UN :: إقرار مجلس النواب عددا من القوانين جملة واحدة مثل قانون الموازنة لعام 2008 والاتفاق على نسب توزيعها بين المحافظات وقانون المساءلة والعدالة وقانون تنظيم المحافظات وقانون العفو العام، يمثل خطوة هامة في اتجاه تحقيق التوافق بين أطراف العملية السياسية وتوفير مناخ المصالحة.
    D'autres aspects de l'accord de partage du pouvoir doivent être abordés, notamment le gel des activités et le réexamen des fonctions de la Commission pour la responsabilité et la justice, qui traite les dossiers ayant trait à la débaasification. UN 8 - وهناك جوانب أخرى من اتفاق تقاسم السلطة لم تعالج بعد، بما في ذلك تجميد أنشطة هيئة المساءلة والعدالة وإعادة النظر فيها، وهي هيئة تُعنى بملفات عملية اجتثاث البعثيين.
    La veille du jour où les électeurs ayant des besoins spéciaux étaient appelés aux urnes, la Commission pour la responsabilité et la justice a communiqué à la Haute Commission une liste de candidats qu'elle ne souhaitait pas voir participer aux élections. UN 10 - وعشية الاقتراع المخصص لذوي الاحتياجات الخاصة، قدمت هيئة المساءلة والعدالة إلى المفوضية قائمة بأسماء مرشحين لحذف أسمائهم من الاقتراع.
    Le 14 janvier, la Commission pour la responsabilité et la justice a informé la Haute Commission électorale indépendante qu'elle avait disqualifié 496 candidats désignés. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير، أبلغت مفوضية المساءلة والعدالة المفوضية العليا المستقلة للانتخابات أنها استبعدت 496 شخصا من الترشح.
    C. Responsabilisation et justice 38 − 41 14 UN جيم- المساءلة والعدالة 38-41 14
    C. Responsabilisation et justice 45 − 50 18 UN جيم- المساءلة والعدالة 45-50 18
    Responsabilisation et justice UN لجنة المساءلة والعدالة
    À cet égard, la résolution 64/10, adoptée par l'Assemblée générale le 5 novembre 2009, constitue une avancée importante vers le lancement du processus visant à garantir l'obligation de rendre des comptes et la justice. UN وفي هذا الصدد، يعتبر القرار 10/64 الذي اتخذته الجمعية العامة، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، خطوة هامة نحو بداية العملية لضمان المساءلة والعدالة.
    Les commissions d'enquête et missions d'établissement des faits sont aussi de plus en plus vues comme des outils efficaces pour mettre au jour les faits nécessaires aux mécanismes de responsabilité et de justice transitionnelle établis à plus vaste échelle. UN كما أصبح يُنظر إلى لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق بشكل متزايد على أنها أدوات فعالة لاستخلاص الحقائق الضرورية لبذل جهود أوسع نطاقا في مجال المساءلة والعدالة الانتقالية.
    A. Obligation de rendre compte et justice de transition UN ألف- المساءلة والعدالة الانتقالية
    V. Paix et réconciliation (y compris obligation de rendre des comptes et justice transitionnelle) UN خامساً- السلام والمصالحة (بما في ذلك المساءلة والعدالة الانتقالية)
    Nous prions instamment toutes les parties prenantes du processus politique en Somalie de s'engager à intégrer les droits de l'homme dans la réforme constitutionnelle, la réforme des institutions judiciaires, la réforme de la police et la réforme foncière, ainsi que dans la construction des mécanismes de responsabilisation et de justice transitionnelle. UN وأحث بشدة كل أصحاب المصلحة في العملية السياسية الصومالية على الالتزام بإدماج حقوق الإنسان في الإصلاح المتعلق بالدستور والقضاء والشرطة والأراضي، وفي إنشاء آليات المساءلة والعدالة الانتقالية.
    Nous remercions également le Secrétaire général Ban Ki-moon d'avoir soumis ce rapport et nous lui exprimons notre profonde reconnaissance pour ses appels fermes et constants en faveur du plein respect du droit international, de la protection des civils en toutes circonstances, de la responsabilisation et de la justice. UN كما نشكر الأمين العام السيد بان كي - مون على تقديمه لذلك التقرير، معربين عن عميق تقديرنا له على دعوته الحازمة والمستمرة إلى الاحترام التام للقانون الدولي من أجل حماية المدنيين في جميع الظروف ومن أجل تحقيق المساءلة والعدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus