Il estime que cette façon de procéder remet en question la validité des modalités d'examen des questions administratives et budgétaires. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن طريقة العمل هذه تضع صلاحية إجراءات النظر في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية موضع تساؤل. |
L'Assemblée générale a également rappelé que la Cinquième Commission était la grande commission à laquelle étaient confiées les questions administratives et budgétaires. | UN | وأعادت الجمعية كذلك التأكيد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المناسبة المنوط بها مسؤوليات عن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية. |
Cependant, la Cinquième Commission demeure la grande commission compétente de l'Assemblée générale pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وفي الوقت ذاته، ما زالت اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية للجمعية العامة المناسبة لتكون مسؤولة عن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية. |
Enfin, compte tenu du rôle de contrôle de la Cinquième Commission, les délégations devraient mettre à profit les séances officielles, selon que de besoin, pour demander aux hauts fonctionnaires du Secrétariat des éclaircissements qui seront consignés concernant les questions administratives et budgétaires d'intérêt particulier. | UN | وفي الختام، وبالنظر إلى دور الرقابة الذي تؤديه اللجنة، ينبغي للوفود أن تستخدم الجلسات الرسمية المقرَّرة، عند الاقتضاء، لطلب توضيحات مسجلة في المحضر من كبار مسؤولي الأمانة العامة بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية التي تكتسب أهمية خاصة. |
Elle souligne ce propos que la marge de manœuvre budgétaire limitée accordée au Secrétaire général ne saurait réduire en quoi que ce soit les pouvoirs des États Membres en matière administrative et budgétaire. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تقوض السلطة التقديرية المحدودة الممنوحة للأمين العام بشأن الميزانية سلطة الدول الأعضاء في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية. |
Dans ses fonctions de Directeur de la Division Administration ONU au Ministère japonais des affaires étrangères, M. Aiki s'est occupé de questions administratives et budgétaires de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد عالج السيد آيكي، في وظيفته كمدير لشعبة إدارة الأمم المتحدة بوزارة الخارجية اليابانية، المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية للأمم المتحدة. |
Les nouvelles autorités municipales dans le nord et à Pristina ont également mené des débats sur une gamme de questions administratives et budgétaires. | UN | 15 - وأجرت السلطات البلدية الجديدة في الشمال وبريشتينا أيضا مناقشات بشأن مجموعة من المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية. |
Les ministres ont entériné, par l'intermédiaire de la grande commission de l'Assemblée générale compétente en la matière, le rôle des États Membres en ce qui concerne l'examen des questions administratives et budgétaires. | UN | وأيدوا دور الدول الأعضاء، من خلال اللجنة الرئيسية ذات الصلة للجمعية العامة، في النظر في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية. |
Cinquième Commission : questions administratives et budgétaires | UN | 6 - اللجنة الخامسة: المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية |
Les ministres ont appuyé le rôle des États Membres, par l'intermédiaire des grandes commissions pertinentes de l'Assemblée générale, en ce qui concerne l'examen des questions administratives et budgétaires. | UN | وأعربوا عن تمسكهم بدور الدول الأعضاء، من خلال اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة، في النظر في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية. |
L'oratrice souhaite réaffirmer le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale et de sa Cinquième Commission pour ce qui est des questions administratives et budgétaires. | UN | وأعربت عن رغبتها في التأكيد من جديد على دور الجمعية العامة ولجنتها الخامسة وما لهما من سلطة على المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية. |
Dans ses fonctions de Directeur de la Division Administration ONU au Ministère japonais des affaires étrangères, M. Aiki s'est occupé de questions administratives et budgétaires de l'ONU. | UN | وقد عالج السيد أيكي، في وظيفته كمدير لشعبة إدارة الأمم المتحدة بوزارة الخارجية اليابانية، المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية للأمم المتحدة. |
Comme demandé par les États Membres par le passé, des mesures spécifiques doivent être prises pour mettre un terme à la tendance à la publication tardive des rapports, qui empêche de prendre correctement les décisions sur les questions administratives et budgétaires. | UN | ووفقاً لما دعت إليه الدول الأعضاء في السابق، ينبغي اتخاذ تدابير محددة لوقف نمط الإصدار المتأخر للتقارير، فهو نمط يعوق اتخاذ القرار الصحيح بشـأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية. |
Coordonnateur principal au Ministère des affaires étrangères, Manille, ayant rang de ministre (également chargé de superviser les questions administratives et budgétaires), 1969-1972. | UN | كبير المنسقين، بوزارة الخارجية، مانيلا، بدرجة وزير (مع مسؤولية إضافية هي الإشراف على المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية)، 1969-1972. |
Représentant à la Cinquième Commission (questions administratives et budgétaires). | UN | مندوب لدى اللجنة الخامسة (المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية). |
6. Considère qu'il importe que le Comité des commissaires aux comptes continue à présenter dans ses rapports des renseignements détaillés, qui sont utiles à l'examen des questions administratives et budgétaires intéressant le système des Nations Unies. | UN | 6 - تقر بأهمية مواصلة تقديم معلومات شاملة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات للاستعانة بها في النظر في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية في منظومة الأمم المتحدة. |
6. Considère qu'il importe que le Comité des commissaires aux comptes continue à présenter dans ses rapports des renseignements détaillés, qui sont utiles à l'examen des questions administratives et budgétaires intéressant l'ONU et les organisations apparentées. | UN | 6 - تقر بأهمية استمرار الطابع الشمولي للمعلومات الواردة في تقارير المجلس، وهو أمر مفيد لدى النظر في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية في منظومة الأمم المتحدة. |
Fonctions actuelles :: Examen des questions administratives et budgétaires du HCDH et du HCR | UN | - النظر في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Représentant à la Cinquième Commission (questions administratives et budgétaires). | UN | مندوب باللجنة الخامسة (المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية). |
La recommandation du Comité consultatif ne préjuge pas de toute recommandation que celui-ci pourrait formuler, ou de toute décision que l'Assemblée générale pourrait adopter au sujet de questions budgétaires et administratives liées à la Mission, à ses effectifs ou à ses besoins opérationnels, une fois que le budget intégral de la Mission sera présenté lors de la reprise de la soixante et unième session. | UN | وأشار إلى أن توصية اللجنة الاستشارية صدرت دون الإضرار بأية توصية قد تقدمها أو أي قرار يمكن أن تتخذه الجمعية العامة بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية ذات الصلة بالبعثة أو بملاك وظائفها أو احتياجاتها التشغيلية عند تقديم الميزانية الكاملة للبعثة في الدورة الحادية والستين المستأنفة. |