Les participants ont reconnu qu'une multitude d'autres questions connexes pourraient être utilement examinées par le Groupe. | UN | وجرى التسليم بأن هناك مجموعة من المسائل الإضافية ذات الصلة التي يمكن أن يعالجها الفريق معالجة مفيدة. |
Les autres questions proposées à la sixième réunion étaient les suivantes : | UN | وترد أدناه المسائل الإضافية التي جرى اقتراحها في الاجتماع السادس: |
Il a proposé également que d'autres questions concernant l'organisation des travaux de la session soient examinées au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | كما اقترح أن يتم تناول المسائل الإضافية المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
Le Colloque souhaitera peut-être rendre compte des questions supplémentaires que ces partenariats soulèveraient s'il décidait de les inclure dans l'énoncé recommandé de la portée d'un futur texte. | UN | ولعلَّ الندوة تودُّ أن تتناول في تقريرها المسائل الإضافية التي يمكن أن تنطوي عليها تلك الشراكات إذا رغبت في إدراجها في النطاق الموصى به لأيِّ نص مقبل. |
Des questions supplémentaires touchant uniquement aux PPP généraux pourraient être soumises à la Commission pour de futurs travaux distincts. | UN | ويمكن اقتراح المسائل الإضافية المعنية بالشراكات غير الأساسية بين القطاعين فقط إلى اللجنة في إطار أعمال منفصلة يُضطلع بها مستقبلاً. |
On trouvera au paragraphe 97 ci-dessous les questions additionnelles que les délégations ont proposées par écrit au cours de la cinquième réunion. | UN | وترد في الفقرة 97 أدناه المسائل الإضافية التي اقترحتها الوفود خطيا أثناء الاجتماع الخامس. |
436. D'autres questions portant sur l'application par la Nouvelle-Zélande de l'article 12 du Pacte sont énumérées ci-après sous des rubriques appropriées (une liste plus complète de questions intéressant la santé est disponible dans le document Progress on Health Outcome Targets 1998) . | UN | ميم - مسائل إضافية 436- ترد فيما يلي بعض المسائل الإضافية المختارة المتعلقة بتنفيذ نيوزيلندا للمادة 12 من العهد. |
Plusieurs autres questions relatives à la preuve de l'acceptation comme étant le droit ont également été débattues, y compris le point de savoir si cette acceptation devait être universelle. | UN | ونوقش أيضا عدد من المسائل الإضافية المتعلقة بإثبات القبول بمثابة قانون، بما في ذلك بشأن ما إذا كان يجب أن يكون هذا القبول عالميا. |
autres questions soulevées dans les réponses des États communiquées après l'analyse préliminaire | UN | طاء- المسائل الإضافية التي تثيرها الردود التي وردت من الدول بعد التحليل الأولي |
Mme Krug a résumé les débats concernant les questions intersectorielles et M. Sach les débats sur les autres questions. | UN | وقدمت السيدة كروغ ملخصاً للمناقشات المتعلقة بالمسائل الشاملة العامة التأثير، وقدم السيد زاخ ملخصاً بشأن المسائل الإضافية. |
autres questions découlant du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2010. | UN | 11 - المسائل الإضافية الناشئة عن التقرير المرحلي لعام 2010 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
Point 11 de l'ordre du jour : autres questions découlant du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2010 | UN | البند 11 - المسائل الإضافية الناشئة عن التقرير المرحلي لعام 2010 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
10. autres questions découlant du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2010. | UN | 10 - المسائل الإضافية الناشئة عن التقرير المرحلي لعام 2010 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
X. autres questions découlant du rapport d'activité du Groupe | UN | عاشراً - المسائل الإضافية الناشئة عن التقرير المرحلي لعام 2010 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Beaucoup reste encore à faire car d'autres questions devant être examinées ont été soulevées pendant les débats de la Sixième Commission. | UN | وأن هذه العملية لا تزال بعيدة جدا عن الاكتمال، نظرا لأن المسائل الإضافية التي يتعين النظر فيها أثيرت أثناء المناقشات في اللجنة السادسة. |
Dans son rapport d'activité, le Groupe de l'évaluation technique et économique a soulevé un certain nombre de questions supplémentaires intéressantes. | UN | 40- أثار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي عدداً من المسائل الإضافية ذات الاهتمام. |
Ces questions supplémentaires, qui ne figuraient pas sur la liste distribuée par les coprésidents, sont les suivantes : | UN | وفيما يلي أدناه المسائل الإضافية التي لم تدرج في القائمة التجميعية المعممة من قبل الرئيسين المشاركين والتي قدمت خطيا إلى الأمانة العامة: |
11. questions supplémentaires découlant du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2010 | UN | 11 - المسائل الإضافية الناشئة عن التقرير المرحلي لعام 2010 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Il a en outre proposé qu'une séance plénière de clôture se tienne le 15 décembre et que les questions supplémentaires concernant l'organisation des travaux de la session soient examinées au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | واقتـرح الرئيس كذلك عقد جلسة عامة ختامية يوم 15 كانون الأول/ديسمبر. واقترح أيضاً تناول المسائل الإضافية المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
6. La Présidente a en outre proposé qu'une séance plénière de clôture se tienne le 6 août et que les questions supplémentaires relatives à l'organisation des travaux de la session soient examinées au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | 6- واقترحت الرئيسة كذلك عقد جلسة عامة ختامية يوم 6 آب/أغسطس. واقترحت أيضاً تناول المسائل الإضافية المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
Elle espère que le troisième rapport fournira des réponses aux questions additionnelles soulevées par le Comité. | UN | وأعربت عن أملها في أن يقدم التقرير الثالث إجابات عن المسائل الإضافية التي أثارتها اللجنة. |