I. questions appelant une décision du Conseil économique et social | UN | المسائل التي تقتضي اتخاذ إجراءات بشأنها من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
questions appelant une DÉCISION DU CONSEIL, QUI DÉCOULENT | UN | المسائل التي تقتضي من المجلس اتخاذ إجراء بشأنها والناشئة عن تقارير وأنشطة |
Je voudrais tenter de définir certaines des questions qui appellent un examen plus approfondi. | UN | واسمحوا لي أن أحاول تحديد بعض هذه المسائل التي تقتضي هذا النظر الدقيق. |
Selon le problème, cet organe pourrait confier certaines questions à un organe ad hoc ou à un autre organe permanent pour traiter des cas pouvant se résoudre rapidement ou demandant une orientation. | UN | وبحسب القضية يمكن لهذه الهيئة، أن تحيل بعض المسائل إلى هيئة مخصصة أو هيئة دائمة أخرى لمعالجة المسائل التي تقتضي معالجة سريعة أو القضايا التي يلتمس فيها التوجيه. |
Les questions qui exigeaient une intervention ont été suivies par les entités régionales ou les entités des programmes de chaque organisme ou par le Bureau du GNUD. | UN | وجرت متابعة المسائل التي تقتضي اتخاذ إجراءات معينة عن طريق فرادى الكيانات البرنامجية أو الإقليمية أو عن طريق مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
les questions nécessitant des améliorations ultérieures touchent les points suivants : | UN | وتتعلق المسائل التي تقتضي المزيد من التحسين بما يلي: |
Le processus de réforme et de réflexion ne devait pas être limité aux questions qui exigeaient des changements du secrétariat; il devait aussi englober les questions qui imposaient aux États membres de réévaluer leur coopération et de hiérarchiser leurs demandes adressées à l'organisation. | UN | ثم إن عملية الإصلاح والتمحيص لا ينبغي حصرها في المسائل التي تقتضي من الأمانة أن تتغير وإنما تشمل أيضاً المسائل التي تقتضي من الدول الأعضاء أن تعيد تقييم تعاونها ووضع طلباتها إلى المنظمة حسب الأولويات. |
I. questions appelant une décision | UN | أولا - المسائل التي تقتضي اتخاذ إجراءات بشأنها من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
questions appelant une décision de la Commission des stupéfiants ou portées à son attention | UN | أولاً- المسائل التي تقتضي من لجنة المخدِّرات اتخاذ إجراء بشأنها أو التي يوجَّه انتباهُها إليها |
questions appelant une décision de la Commission des stupéfiants ou portées à son attention | UN | أولاً- المسائل التي تقتضي من لجنة المخدِّرات اتخاذ إجراء بشأنها أو التي يُوجَّه انتباهها إليها |
9. questions appelant une décision du Conseil dans le cadre de la suite donnée à la onzième session de la Conférence, qui découlent des rapports et activités de ses organes subsidiaires ou qui s'y rattachent: | UN | 9- المسائل التي تقتضي من المجلس اتخاذ إجراء بشأنها في إطار متابعة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر، والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية وهيئاته الأخرى، أو المتصلة بهذه التقارير والأنشطة: |
Point 9: questions appelant une décision du Conseil dans le cadre de la suite donnée à la onzième session de la Conférence, qui découlent des rapports et activités de ses organes subsidiaires ou qui s'y rattachent | UN | البند 9- المسائل التي تقتضي من المجلس اتخاذ إجراء بشأنها في إطار متابعة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر، والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية وهيئاته الأخرى، أو المتصلة بهذه التقارير والأنشطة |
9. questions appelant une décision du Conseil dans le cadre de la suite donnée à la onzième session de la Conférence, qui découlent des rapports et activités de ses organes subsidiaires ou qui s'y rattachent: | UN | 9- المسائل التي تقتضي من المجلس اتخاذ إجراء بشأنها في إطار متابعة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر، والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية وهيئاته الأخرى، أو المتصلة بهذه التقارير والأنشطة: |
Ces questions, qui appellent une décision de la part de l’Assemblée générale, lui seront soumises pour examen. | UN | وسوف تقدم تلك المسائل التي تقتضي إجراءات من الجمعية العامة للنظر فيها. |
Le Bureau du Directeur exécutif représente également le système formel tant au sein de l'Organisation des Nations Unies qu'auprès des organismes extérieurs ainsi que pour toutes les questions qui appellent coordination et consultation entre différents départements. | UN | كذلك يمثل مكتبُ المديرة التنفيذية النظامَ الرسمي داخل الأمم المتحدة وأمام الهيئات الخارجية وفي جميع المسائل التي تقتضي التنسيق والتشاور بين الإدارات. |
Elle tient à préciser qu'elle est disposée à prendre part aux négociations, en se concentrant sur les questions qui appellent une décision intergouvernementale et sans tomber dans la microgestion. | UN | وأن الاتحاد الأوروبي يشدد على أنه على استعداد للمشاركة في المفاوضات، وذلك بالتركيز على المسائل التي تقتضي قرارا حكوميا دوليا وبدون الوقوع في فخ الإدارة التفصيلية. |
Il a émis une opinion sans réserve pour les exercices 2006-2007 et 2008-2009, mais a porté un certain nombre de questions à l'attention de l'UNODC. | UN | وقد أصدر المجلسُ المذكور رأياً قاطعاً بشأن هذه المراجعة للفترة 2006-2007 وللفترة 2008-2009، لكنه أشار إلى مجموعة من المسائل التي تقتضي عناية المكتب. |
:: Liaison, communication et échange d'informations avec les deux parties, selon les besoins, sur les questions nécessitant une attention immédiate en ce qui concerne la mise en application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, afin d'appuyer les activités de règlement des conflits et les activités d'information | UN | :: الاتصال وتبادل المعلومات مع الطرفين، وعند الاقتضاء، بشـأن المسائل التي تقتضي اهتماما عاجلا والمتصلة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، لدعـم أنشطة حل الصراع والأنشطـة الإعلامية |
Le processus de réforme et de réflexion ne devait pas être limité aux questions qui exigeaient des changements du secrétariat; il devait aussi englober les questions qui imposaient aux États membres de réévaluer leur coopération et de hiérarchiser leurs demandes adressées à l'organisation. | UN | ثم إن عملية الإصلاح والتمحيص لا ينبغي حصرها في المسائل التي تقتضي من الأمانة أن تتغير، وإنما تشمل أيضا المسائل التي تقتضي من الدول الأعضاء أن تعيد تقييم تعاونها ووضع طلباتها إلى المنظمة حسب الأولويات. |
Les participants ont expliqué combien il est important de cultiver de belles relations et de les développer, surtout lorsque le Conseil est saisi de questions qui exigent des recherches substantielles. | UN | وأكد المشاركون أهمية المحافظة على هذه العلاقة والاستناد إليها. ولا سيما عند معالجة المسائل التي تقتضي البحث الفني. |