questions relevant de la compétence du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines | UN | المسائل التي تقع ضمن سلطة اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية |
questions relevant de la compétence des chefs de départements ou services | UN | المسائل التي تقع ضمن سلطة رؤساء اﻹدارات أو المكاتب |
Une organisation régionale d'intégration économique dispose, pour exercer son droit de vote dans les domaines relevant de sa compétence, d'un nombre de voix égal au nombre de ses États membres prenant part aux travaux du Comité. Cette organisation n'exerce pas son droit de vote si ses États membres exercent le leur, et inversement. | UN | 2 - تمارس أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي حقها في التصويت، في المسائل التي تقع ضمن اختصاصها، بعدد أصوات يساوي عدد دولها الأعضاء المشاركة في اللجنة، ولا تمارس المنظمة حقها في التصويت إذا مارس أي من دولها الأعضاء حقه في التصويت، والعكس بالعكس. |
Une organisation régionale d'intégration économique dispose, pour exercer son droit de vote dans les domaines relevant de sa compétence, d'un nombre de voix égal au nombre de ses États membres prenant part aux travaux du Comité. Cette organisation n'exerce pas son droit de vote si ses États membres exercent le leur, et inversement. | UN | 2 - تمارس أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي حقها في التصويت، في المسائل التي تقع ضمن اختصاصها، بعدد أصوات يساوي عدد دولها الأعضاء المشاركة في اللجنة، ولا تمارس المنظمة حقها في التصويت إذا مارس أي من دولها الأعضاء حقه في التصويت، والعكس بالعكس. |
Ce faisant, la Conférence du désarmement, actuellement en proie à de nombreuses critiques, rassurerait la communauté internationale de sa crédibilité, de sa capacité d'action et du sérieux avec lequel elle aborde les questions relevant de sa compétence. | UN | وبذلك يمكـن لمؤتمــر نــزع السلاح، الذي يتعرض اﻵن لانتقادات عديدة، أن يعيد الاطمئنان إلى المجتمع الدولي بشأن مصداقيته وقدرته على العمل، والجدية التي يتناول بها المسائل التي تقع ضمن صلاحيته. |
De plus, la coordination avec la Cinquième Commission sur les questions qui relèvent de la compétence des deux Commissions est importante. | UN | وسيكون للتنسيق مع اللجنة الخامسة بشأن المسائل التي تقع ضمن اختصاص اللجنتين كلتيهما، أهمية كبيرة. |
Les consultants sont généralement appelés à analyser des problèmes, diriger des séminaires ou des stages de formation, établir des documents pour des conférences et des réunions, ou rédiger des rapports sur des questions relevant de leur domaine de compétence. | UN | وتنطوي مهامهم عادة على تحليل المشاكل، وإدارة الحلقات الدراسية أو الحلقات التدريبية، وإعداد الوثائق للمؤتمرات والجلسات أو كتابة التقارير عن المسائل التي تقع ضمن مجال خبرتهم. |
questions relevant de la compétence du Contrôleur | UN | المسائل التي تقع ضمن سلطة المراقب المالي |
questions relevant de la compétence des bureaux extérieurs | UN | المسائل التي تقع ضمن سلطة المكاتب خارج المقر |
Les rapports nationaux des États membres de l'UE peuvent renvoyer expressément au présent rapport pour les questions relevant de la compétence communautaire. | UN | وقد تشير التقارير الوطنية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على وجه التحديد إلى هذا التقرير بشأن تلك المسائل التي تقع ضمن اختصاص الجماعة الأوروبية. |
Les questions relevant de la compétence du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines sont énumérées dans l’annexe II. Le Sous-Secrétaire général peut déléguer sa compétence à cet égard à des fonctionnaires du Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | ٥ - المسائل التي تقع ضمن سلطة اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية مدرجة في المرفق الثاني. ويجوز لﻷمين العام المساعد تفويض ممارسة هذه السلطة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Les questions relevant de la compétence du Contrôleur sont énumérées dans l’annexe III. Le Contrôleur peut déléguer sa compétence à cet égard à des fonctionnaires du Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances. | UN | ٦ - ترد المسائل التي تقع ضمن سلطة المراقب المالي في المرفق الثالث. ويجوز للمراقب المالي تفويض ممارسة هذه السلطة داخل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والمالية. |
vii) De procéder dans son travail de manière à ne pas étendre son mandat, afin d'éviter tout chevauchement, aux questions relevant de la compétence spéciale que l'Organisation internationale du Travail et ses mécanismes et procédures de contrôle spécialisés exercent en matière de droit de réunion et d'association des employeurs et des travailleurs; | UN | ' 7` أن يضطلع بأنشطته بحيث لا تشمل ولايته الحالية المسائل التي تقع ضمن الاختصاصات المحددة لمنظمة العمل الدولية وآلياتها الرقابية المتخصصة وإجراءاتها فيما يتعلق بحقوق أصحاب العمل والعمال في حرية تكوين الجمعيات، بغية تجنب أي ازدواجية؛ |
Une organisation régionale d'intégration économique dispose, pour exercer son droit de vote dans les domaines relevant de sa compétence, d'un nombre de voix égal au nombre de ses États membres prenant part aux travaux du Comité. Cette organisation n'exerce pas son droit de vote si ses États membres exercent le leur, et inversement. | UN | 2 - تمارس أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي حقها في التصويت، في المسائل التي تقع ضمن اختصاصها، بعدد أصوات يساوي عدد دولها الأعضاء المشاركة في اللجنة، ولا تمارس المنظمة حقها في التصويت إذا مارس أي من دولها الأعضاء حقه في التصويت، والعكس بالعكس. |
2. Une organisation régionale d'intégration économique dispose, pour exercer son droit de vote dans les domaines relevant de sa compétence, d'un nombre de voix égal au nombre de ses Etats membres prenant part aux travaux du Comité. Cette organisation n'exerce pas son droit de vote si ses Etats membres exercent le leur, et inversement. | UN | 2 - تمارس أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي حقها في التصويت، في المسائل التي تقع ضمن اختصاصها، بعدد أصوات يساوي عدد دولها الأعضاء المشاركة في اللجنة، ولا تمارس المنظمة حقها في التصويت إذا مارس أي من دولها الأعضاء حقه في التصويت، والعكس بالعكس. |
2. Une organisation régionale d'intégration économique dispose, pour exercer son droit de vote dans les domaines relevant de sa compétence, d'un nombre de voix égal au nombre de ses États membres prenant part aux travaux du Comité. Cette organisation n'exerce pas son droit de vote si ses États membres exercent le leur, et inversement. | UN | 2 - تمارس أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي حقها في التصويت، في المسائل التي تقع ضمن اختصاصها، بعدد أصوات يساوي عدد دولها الأعضاء المشاركة في اللجنة، ولا تمارس المنظمة حقها في التصويت إذا مارس أي من دولها الأعضاء حقه في التصويت، والعكس بالعكس. |
La Commission préparatoire devait notamment établir un rapport final sur toutes les questions relevant de son mandat, sous réserve du paragraphe 10 de la résolution, et le présenter à l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins lors de sa première session. | UN | وكلفت اللجنة التحضيرية، بين جملة أمور، بإعداد تقرير ختامي عن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنص عليه الفقرة ١٠ من القرار، لعرضه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى. |
La section de la sécurité maritime est chargée de toutes les questions relevant des mesures spéciales visant à renforcer la sécurité maritime, ainsi que de la question de la piraterie et des vols à main armée. | UN | ويضطلع هذا القسم بالمسؤولية عن جميع المسائل التي تقع ضمن إطار التدابير الخاصة لتعزيز الأمن البحري، وكذلك القرصنة والسطو المسلح. |
La FAO offre également un appui juridique aux États Membres, à leur demande, concernant des questions qui relèvent des domaines techniques de l’activité de l’organisation. | UN | ٠٣ - كما تقدم الفاو دعما قانونيا للدول اﻷعضاء عندما تطلب ذلك، بشأن المسائل التي تقع ضمن المجالات الفنية لعمل المنظمة. |
i) La coopération sera maintenue et renforcée avec la société civile et les milieux universitaires sur des questions qui relèvent du sous-programme; | UN | ' ١ ' ستجري المحافظة على التعاون وتعزيزه مع المجتمع المدني واﻷوساط اﻷكاديمية في المسائل التي تقع ضمن نطاق البرنامج الفرعي؛ |
Nous rendons un hommage appuyé au Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) pour l'appui très efficient et très équilibré qu'il a accordé au Bénin dans la prise en charge des questions relevant de son domaine de compétence, où nous avons enregistré des résultats encourageants mais toujours insuffisants. | UN | ونعرب عن تقديرنا الحار لصندوق الأمم المتحدة للسكان للدعم الفعال والمتوازن الذي قدمه لبنن في التعامل مع المسائل التي تقع ضمن نطاق اختصاصه، وحققنا فيها نتائج مشجعة، ولو أنها ما زالت غير كافية. |