"المسائل الحضرية" - Traduction Arabe en Français

    • les questions urbaines
        
    • les questions d'urbanisme
        
    • problèmes urbains
        
    La deuxième stratégie consistait à créer des institutions urbaines appuyées par la législation sur les questions urbaines majeures. UN وتتمثل الإستراتيجية الثانية في إنشاء مؤسسات حضرية تستند إلى تشريعات بشأن المسائل الحضرية الحاسمة.
    Les comités nationaux pour l'habitat et les forums urbains sont utilisés pour promouvoir le dialogue national sur les questions urbaines. UN وتُستخدم لجان الموئل الوطنية والمنتديات الحضرية الوطنية لتعزيز الحوار الوطني حول المسائل الحضرية.
    Parmi les principaux domaines du dialogue national sur les questions urbaines mises en évidence dans les lignes directrices on mentionnera : UN وتشمل المجالات الرئيسية لحوار وطني حول المسائل الحضرية التي تركز عليها المبادئ التوجيهية ما يلي:
    Le sous-programme tendra notamment à assurer l'intégration des mesures gouvernementales et institutionnelles relatives à la gestion de l'environnement, dont celles concernant les questions d'urbanisme et d'aménagement du territoire. UN وسوف يشمل نطاق البرنامج الفرعي إدماج السياسات العامة وتطوير المؤسسات من أجل إدارة البيئة، بما في ذلك المسائل الحضرية والمسائل المتعلقة باستخدام الأراضي.
    Le sous-programme tendra notamment à assurer l'intégration des mesures gouvernementales et de la mise en place d'institutions relatives à la gestion de l'environnement, dont celles concernant les questions d'urbanisme et d'aménagement du territoire. UN وسوف يشمل نطاق البرنامج الفرعي إدماج السياسات العامة وبناء المؤسسات من أجل إدارة البيئة، بما في ذلك المسائل الحضرية والمسائل المتعلقة باستخدام الأراضي.
    Selon ONU-Habitat, les problèmes urbains ont été historiquement marginalisés dans l'action en faveur du développement. UN كما يرى أن المسائل الحضرية تعرضت للتهميش في الماضي في برامج التنمية.
    Ces observatoires rassemblent des informations sur les questions urbaines, les évaluent et les analysent, et conseillent les autorités locales et centrales sur la formulation de politiques. UN وتجمع المراصد معلومات عن المسائل الحضرية وتُقيمها وتحللها، وتنصح السلطات المحلية والمركزية بشأن وضع السياسات.
    En Indonésie, il participe à la collecte de données sur les questions urbaines. UN وفي إندونيسيا، ساهم الصندوق في جمع بيانات عن المسائل الحضرية.
    La première conférence mondiale sur les questions urbaines UN ألف - المؤتمر العالمي الرئيسي بشأن المسائل الحضرية
    Le portail Internet mondial Urban Gateway, lancé en 2010, facilite les échanges de connaissances sur les questions urbaines et améliore la collaboration entre les partenaires d'ONU-Habitat. UN وتساهم البوابة الحضرية، وهي بوابة عالمية أطلقت على الإنترنت في عام 2010، في تعزيز تبادل المعارف عن المسائل الحضرية وتحسين التعاون والتواصل بين شركاء موئل الأمم المتحدة.
    a) Accepter l'ère des villes. Un nouveau message s'est fait entendre à Vancouver : les questions urbaines sont désormais un grand problème actuel. UN (أ) تفهم العصر الحضري - تعالت أصداء رسالة جديدة من فانكوفر: لقد أضحت المسائل الحضرية تحديا كبيرا في زماننا.
    Il a pour principale mission d'appeler l'attention de l'Union européenne et des donateurs bilatéraux d'Europe du Nord, qui représentent la majeure partie du financement extrabudgétaire d'ONU-Habitat, sur les questions urbaines en général et sur l'action du Programme en particulier. UN وتتمثل مهامه الرئيسية في إبراز المسائل الحضرية بوجه عام، وبموئل الأمم المتحدة بوجه خاص في إطار الاتحاد الأوروبي ومع المانحين الثنائيين في شمال أوروبا الذين يشكّلون الجزء الأكبر من قاعدة التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية لموئل الأمم المتحدة.
    S'agissant du développement, les constatations qui ont été faites ont amené un certain nombre d'organismes, de donateurs bilatéraux et d'institutions financières internationales à élargir leur champ d'action et à intégrer les questions urbaines et la lutte contre la pauvreté urbaine dans leurs programmes de développement respectifs. UN وفيما يتعلق ببرامج التنمية، دفعت النتائج التي تم التوصل إليها عددا من الوكالات والمانحين الثنائيين والمؤسسات المالية الدولية إلى توسيع نطاق اهتماماتها وإدراج المسائل الحضرية والفقر في الحضر في برامجها الإنمائية.
    Réalisation intermédiaire escomptée a) 1 : Diffusion effective d'informations factuelles sur les questions urbaines, plus particulièrement celles relatives au transport urbain durable et à la contribution des villes à l'économie [1] UN الإنجاز الفرعي المتوقع (أ) 1: توزيع فعال للمعارف القائمة على أدلة عن المسائل الحضرية مع التركيز على النقل الحضري المستدام والمساهمة الاقتصادية للمدن [1]
    Un effort mondial de sensibilisation sur les questions urbaines et la cible des objectifs du Millénaire pour le développement concernant les taudis, qui a débuté avec la publication par ONU-Habitat de la toute première évaluation mondiale des taudis ainsi que de statistiques sur leurs habitants en 2003; UN (د) الدعوة للمناصرة على المستوى العالمي بشأن المسائل الحضرية والهدف الوارد في الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الأحياء الفقيرة، حيث بدأ هذا الهدف الأخير بأن قام موئل الأمم المتحدة بنشر أول تقييم عالمي من نوعه للأحياء الفقيرة وإحصاءات عن قاطني الأحياء الفقيرة في عام 2003؛
    Le sous-programme tendra notamment à assurer l'intégration des mesures gouvernementales et de la mise en place d'institutions relatives à la gestion de l'environnement, dont celles concernant les questions d'urbanisme et d'aménagement du territoire. UN وسوف يشمل نطاق البرنامج الفرعي إدماج السياسات العامة وبناء المؤسسات من أجل إدارة البيئة، بما في ذلك المسائل الحضرية والمسائل المتعلقة باستخدام الأراضي.
    Le sous-programme tendra notamment à assurer l'intégration des mesures gouvernementales et institutionnelles relatives à la gestion de l'environnement, dont celles concernant les questions d'urbanisme et d'aménagement du territoire. UN وسوف يشمل نطاق البرنامج الفرعي إدماج السياسات العامة وتطوير المؤسسات من أجل إدارة البيئة، بما في ذلك المسائل الحضرية والمسائل المتعلقة باستخدام الأراضي.
    Ces deux publications présentent un certain nombre de problèmes urbains qui, s'ils sont résolus, offriront aux deux régions les perspectives d'un avenir plus stable, plus équitable et plus viable à terme. UN وعرضَ المنشوران عدداً من المسائل الحضرية التي ستكفل، في حال معالجتها، مستقبلاً أكثر استقراراً وإنصافاً واستدامةً لكلا المنطقتين.
    17. Malgré le grand nombre d'études consacrées aux villes et aux processus d'urbanisation, la situation des femmes en milieu urbain et l'importance des différenciations selon le sexe dans les problèmes urbains n'ont pas reçu l'attention correspondante. UN ١٧ - وعلى الرغم من وجود دراسات عديدة تعنى بالمدن والعمليات الحضرية، فقد حظي وضع المرأة في المناطق الحضرية واعتماد المشاركة على أساس الجنس في المسائل الحضرية باهتمام أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus