Le rapport du Comité consultatif sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies est publié sous la cote A/66/718. | UN | 2 - ويرد تقرير اللجنة الاستشارية عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوثيقة A/66/718. |
Le rapport du Comité consultatif sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix figure dans le document A/66/718. | UN | 2 - ويرد تقرير اللجنة الاستشارية بشأن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام في الوثيقة A/66/718. |
Le Comité consultatif évoque cette question dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/66/718). | UN | وتتناول اللجنة الاستشارية مسألة مشاريع التشييد في بعثات حفظ السلام ضمن تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718). |
Il assurera la cohésion du Groupe et veillera à ce que celui-ci apporte un appui coordonné à l'Union africaine et aux communautés économiques régionales pour les questions transversales concernant la paix et la sécurité et pour les activités menées conjointement au niveau du pays entre les Nations Unies, d'une part, et l'Union africaine ou les communautés économiques régionales, de l'autre. | UN | وسيكفل تحقيق الاتساق داخلها وتنسيق ما تقدمه من دعم إلى الاتحاد الأفريقي وإلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية بشأن المسائل الشاملة المتعلقة بالسلام والأمن وكذلك بشأن جهود السلام القطرية الجارية المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الجماعات الاقتصادية الإقليمية. |
Il formulera d'autres observations sur la question des cadres de budgétisation axée sur les résultats dans son rapport sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix (A/67/780). | UN | وستبدي اللجنة المزيد من التعليقات على مسألة أطر الميزنة القائمة على النتائج في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/67/780). |
12. Prie la Commission, conformément à sa résolution 47/191 du 22 décembre 1992, et comme spécifié par la Commission à sa onzième session, d'examiner les questions intersectorielles liées au module thématique relatif à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains ; | UN | 12 - تطلـب إلى اللجنة أن تنظر، وفقا لقرار الجمعية العامة 47/191 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992 وعلى النحو الذي حددته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، في المسائل الشاملة المتعلقة بالمجموعة المواضيعية لمسائل المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية؛ |
Pendant les sessions de tables rondes, les questions transversales relatives aux causes profondes de la migration, aux droits de l'homme et au genre, qui avaient été identifiées par certains gouvernements comme constituant des éléments cruciaux du débat sur la migration et le développement, furent examinées de manière transversale. | UN | وخلال جلسات المائدة المستديرة، استعرضت المسائل الشاملة المتعلقة بالأسباب الأساسية للهجرة وحقوق الإنسان ونوع الجنس، التي كان بعض الحكومات قد اعتبرها حيوية في نقاش مسألتي الهجرة والتنمية. |
Les principaux problèmes constatés ont été relatés au titre des questions transversales concernant la sécurité aérienne (voir par. 18 à 20). | UN | القضايا الهامة التي تم تحديدها وجدت انعكاسا لها في ظل المسائل الشاملة المتعلقة بسلامة الطيران (انظر الفقرات 18-20) |
Le Comité consultatif formule d'autres observations sur les questions liées à la formation dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (voir A/67/780). | UN | وترد تعليقات اللجنة على المسائل المتصلة بالتدريب في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/67/780). |
Le Comité étudie plus en détail la question de la gestion des rations dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (voir A/67/780). | UN | وتناقش اللجنة إدارة حصص الإعاشة كذلك في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (انظر A/67/780). |
Il fait d'autres observations sur la coopération régionale des missions dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/67/780). | UN | ويرد المزيد من تعليقات اللجنة على التعاون بين بعثات المنطقة في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/67/780). |
Il formule également des observations sur les aspects relatifs aux équipes de pays des Nations Unies dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/67/780). | UN | وترد تعليقات اللجنة على المسائل المتصلة بفريق الأمم المتحدة القطري في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/67/780). |
Le Comité consultatif fait d'autres observations sur le plan de financement standard dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/67/780). | UN | وتعلق اللجنة الاستشارية كذلك على نموذج التمويل الموحد في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/67/780). |
Le Comité étudie plus en détail la question de la gestion des rations dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (voir A/67/780) (par. 122). | UN | وتناقش اللجنة إدارة حصص الإعاشة على نحو أوسع في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (انظر A/67/780) (الفقرة 122) |
Le Comité consultatif a fait des observations plus détaillées sur les activités de détection de mines et de déminage dans son rapport à paraître sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix (A/67/780). | UN | وقد أبدت اللجنة المزيد من التعليقات عن أنشطة الكشف عن الألغام وإزالتها في عمليات حفظ السلام في تقريرها المرتقب عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/67/780). |
Le Comité consultatif a formulé des observations plus détaillées sur la méthode de calcul des dépenses communes de personnel dans son rapport sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix (A/66/718). | UN | وتدلي اللجنة الاستشارية بمزيد من التعليقات على المنهجية المتبعة فيما يخص التكاليف العامة للموظفين في سياق تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718). |
Le Comité a formulé des recommandations spécifiques sur la question des postes restés longtemps vacants dans le cadre de son rapport sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix (A/66/718) (voir également le paragraphe 25 ci-dessus). | UN | وقد قدمت اللجنة توصيات محددة بشأن مسألة الوظائف الشاغرة لفترات طويلة في سياق تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718) (انظر أيضا الفقرة 25 أعلاه). |
Ayant publié un rapport sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/66/718), le Comité consultatif n'aborde donc dans le présent rapport que les questions, notamment relatives aux ressources, qui sont particulières à la MINUK. | UN | 2 - ويرد تقرير اللجنة الاستشارية عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوثيقة (A/66/718). وتتناول اللجنة، في هذا التقرير، الموارد وغيرها من المسائل المتعلقة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Ceux-ci ont donné aux participants la possibilité d'obtenir, auprès d'universitaires de haut niveau et d'acteurs de terrain, des informations de première qualité sur des questions liées aux thèmes examinés par la Commission à sa quatorzième session et sur des questions intersectorielles liées au genre, au financement et aux stratégies de développement. | UN | وأتاحت هذه الدورات للمشاركين الفرصة للحصول على أفضل المعارف والخبرات المتاحة بشأن المسائل المعروضة من الأكاديميين والمشاركين الميدانيين رفيعي المستوى فيما يتعلق بمواضيع الدورة الرابعة عشرة للجنة، بالإضافة إلى المسائل الشاملة المتعلقة بالقضايا الجنسانية والتمويل والاستراتيجيات الإنمائية. |
Les observations du Comité sur ce ratio figurent dans son rapport sur les questions transversales relatives aux opérations de maintien de la paix (A/66/718). | UN | وترد تعليقات اللجنة على نسبة الأجهزة الحاسوبية في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/66/718). |
15 réunions d'information organisées à l'intention des pays fournisseurs de personnel de police, des groupes d'amis ou des organisations régionales, portant sur des questions de fond et de formation, des mesures spéciales ou des questions transversales concernant la police ou d'autres aspects du maintien de l'ordre dans les opérations de maintien de la paix | UN | تنظيم 15 إحاطة إعلامية للبلدان المساهمة بقوات شرطة ومجموعات الأصدقاء و/أو المنظمات الإقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات والتدريب، والمبادرات الخاصة، و/أو المسائل الشاملة المتعلقة بالشرطة وغيرها من العناصر المعنية بإنفاذ القانون في عمليات حفظ السلام |
Le rapport du Comité consultatif sur les questions intersectorielles qui concernent les opérations de maintien de la paix en général a été publié sous la cote A/66/718. | UN | 2 - ويرد تقريرُ اللجنة الاستشارية عن المسائل الشاملة المتعلقة بتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوثيقة A/66/718. |
Ainsi, chaque mission recevra l'appui correspondant à ses besoins, et le chef adjoint pourra se consacrer aux questions transversales intéressant toutes les opérations de maintien de la paix, de même qu'aux mécanismes internes du Service. | UN | وتعني الهيكلية المقترحة أن كل بعثة ستتلقى المستوى المطلوب من الدعم، كما تمنح الفرصة لنائب الرئيس للتركيز على المسائل الشاملة المتعلقة بجميع عمليات حفظ السلام والنظم الداخلية للدائرة. |