5. Souligne que les questions relatives à la gestion des conférences, y compris la documentation, relèvent de la Cinquième Commission ; | UN | 5 - تؤكد أن المسائل المتصلة بإدارة المؤتمرات، بما في ذلك الوثائق، تقع ضمن اختصاص اللجنة الخامسة؛ |
Il a plutôt été décidé qu'il suffirait de rappeler aimablement que toutes les questions relatives à la gestion des conférences, y compris la documentation, relevaient de la Cinquième Commission. | UN | واتُفق بدلا من ذلك على أنه يكفي التذكير الطفيف بأن جميع المسائل المتصلة بإدارة المؤتمرات، بما في ذلك الوثائق، تدخل في نطاق اختصاص اللجنة الخامسة. |
. Les dirigeants du Forum ont fait une déclaration séparée portant sur des questions concernant la gestion des ressources. | UN | وأصدر قادة المحفل بيانا مستقلا بشأن المسائل المتصلة بإدارة الموارد. |
La Conférence se félicite de la transparence accrue qui caractérise la gestion du plutonium et de l'uranium fortement enrichi, grâce à la mise en place, en 1997, des Directives relatives à la gestion du plutonium (voir INFCIRC/549), qui définissent des politiques que plusieurs États, y compris ceux qui sont dotés d'armes nucléaires, ont décidé d'adopter. | UN | 39 - ويرحب المؤتمر بالشفافية الإضافية في المسائل المتصلة بإدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإثراء منذ وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم في عام 1997 (INFCIRC/549) التي رسمت سياسات قررت دول عديدة، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، اعتمادها. |
Une plus grande transparence est également nécessaire dans le traitement des questions liées à la gestion du plutonium et de l'uranium fortement enrichi. | UN | ويلزم كذلك أن تكون هناك شفافية أكبر في معالجة المسائل المتصلة بإدارة البلوتونيوم واﻷورانيوم العالي اﻹثراء. |
En revanche, les questions ayant trait à la gestion des ressources humaines nécessiteraient la collecte et l’analyse d’un grand nombre de données portant sur des aspects déterminés des conditions d’emploi du personnel des organisations appliquant le régime commun. | UN | ومن جهة أخرى، فإن المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية تتطلب جمع وتحليل كميات كبيرة من البيانات المتعلقة بجوانب محددة لشروط العمل في النظام الموحد. |
Il a prié le Secrétariat, agissant en consultation avec les États Membres, d'en rédiger une nouvelle version de portée plus restreinte et couvrant les aspects de la gestion du matériel traités dans le présent rapport, version qui sera examinée pendant la phase III et passerait ensuite devant les organes compétents. | UN | وطلب الى اﻷمانة العامة أن تقوم، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، بوضع اتفاق نموذجي منقح للخدمات يكون قاصرا على هذا النطاق، بشرط أن يشمل المسائل المتصلة بإدارة المعدات المملوكة للوحدات، مما ورد في هذا التقرير، وذلك لمناقشة هذا الاتفاق في المرحلة الثالثة ولتنظر فيه فيما بعد اللجان المناسبة. |
i) Conseils pratiques à tous les fonctionnaires pour tout ce qui touche à la gestion des ressources humaines; | UN | ' 1` توفير المشورة المتعلقة بالسياسات العامة لجميع الموظفين بشأن جميع المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية؛ |
ii. Au Président de l'Assemblée générale sur toutes les questions liées à la conduite des travaux de l'Assemblée, y compris la planification présession des travaux des séances plénières et des grandes commissions; | UN | ' 2` رئيس الجمعية العامة في جميع المسائل المتصلة بإدارة الجمعية العامة، بما في ذلك التخطيط المسبق قبل انعقاد الدورات لأعمال الجلسات العامة واللجان الرئيسية؛ |
57. Souligne que les questions relatives à la gestion des conférences, y compris la documentation, relèvent de la Cinquième Commission ; | UN | 57 - تؤكد أن المسائل المتصلة بإدارة المؤتمرات، بما في ذلك الوثائق، تقع ضمن اختصاص اللجنة الخامسة؛ |
4. Souligne que les questions relatives à la gestion des conférences, y compris la documentation, relèvent de la Cinquième Commission ; | UN | 4 - تؤكد أن المسائل المتصلة بإدارة المؤتمرات، بما في ذلك الوثائق، تقع ضمن اختصاص اللجنة الخامسة؛ |
3. Souligne que toutes les questions relatives à la gestion des conférences, y compris la documentation, relèvent de la Cinquième Commission; | UN | 3 - تؤكد أن المسائل المتصلة بإدارة شؤون المؤتمرات، بما فيها الوثائق، تقع ضمن اختصاص اللجنة الخامسة؛ |
4. Décide que toutes les questions relatives à la gestion des ressources humaines, y compris la réforme dans ce domaine, continueront d’être examinées par la Cinquième Commission dans le cadre du point intitulé «Gestion des ressources humaines»; | UN | ٤ - تقرر أن تستمر اللجنة الخامسة في النظر في جميع المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك إصلاحها، في سياق البند المعنون " إدارة الموارد البشرية " ؛ |
64. Souligne que toutes les questions relatives à la gestion des conférences, y compris celles qui concernent la documentation, relèvent de la Cinquième Commission; | UN | 64 - تؤكد أن المسائل المتصلة بإدارة المؤتمرات، بما في ذلك الوثائق، تقع ضمن اختصاص اللجنة الخامسة؛ |
À sa session d'organisation, le Comité a également décidé, comme il l'a fait les années précédentes, de faire figurer dans son programme de travail pour 2014 les réunions d'information tenues par le Secrétariat sur les questions relatives à la gestion des conférences qui présentent un intérêt pour les États Membres. | UN | وقررت اللجنة أيضا، في دورتها التنظيمية، كما في السنوات السابقة، أن تدرج في برنامج عملها لهذا العام إحاطات غير رسمية تقدمها الأمانة بشأن المسائل المتصلة بإدارة شؤون المؤتمرات التي تهم الدول الأعضاء. |
b) Services fonctionnels : Participation aux délibérations des grandes commissions et des organes subsidiaires (Comité du programme et de la coordination) et organes d'experts (Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) de l'Assemblée générale sur des questions concernant la gestion des ressources humaines | UN | (ب) الخدمات الفنية: المشاركة في مداولات اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية (لجنة البرنامج والتنسيق) وهيئات الخبراء (اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية) التابعة للجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية |
b) Services fonctionnels. Participation aux délibérations des grandes commissions et des organes subsidiaires (Comité du programme et de la coordination) et organes d'experts (Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) de l'Assemblée générale sur des questions concernant la gestion des ressources humaines. | UN | )ب( الخدمات الفنية: المشاركة في مداولات اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية )لجنة البرنامج والتنسيق( وهيئات الخبراء )اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية( التابعة للجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية. |
44. La Conférence se félicite de la transparence accrue qui caractérise la gestion du plutonium et de l'uranium fortement enrichi, grâce à la mise en place, en 1997, des Directives relatives à la gestion du plutonium (INFCIRC/549), qui définissent des politiques que plusieurs États, y compris ceux qui sont dotés d'armes nucléaires, ont décidé d'adopter. | UN | 44 - ويرحب المؤتمر بالشفافية الإضافية في المسائل المتصلة بإدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء منذ وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم في عام 1997 (INFCIRC/549) التي رسمت سياسات قررت دول عديدة، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، اعتمادها. |
2. La Conférence se félicite de la transparence accrue qui caractérise la gestion du plutonium et de l'uranium fortement enrichi, grâce à la mise en place, en 1997, des Directives relatives à la gestion du plutonium (INFCIRC/549), qui définissent des politiques que plusieurs États, y compris ceux qui sont dotés d'armes nucléaires, ont décidé d'adopter. | UN | 2 - ويرحب المؤتمر بالشفافية الإضافية في المسائل المتصلة بإدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء منذ وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة البلوتونيوم في عام 1977 (INFCIRC/549) التي رسمت سياسات قررت دول عديدة، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، اعتمادها. |
Dans le cadre élargi de la gestion intégrée des zones côtières, le projet étudie, outre les questions liées à la gestion des ressources halieutiques, l'interaction entre le secteur de la pêche et d'autres secteurs des zones côtières. | UN | ويتناول المشروع، في اﻹطار اﻷشمل لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، مسألة الترابط بين مصائد اﻷسماك وسائر قطاعات المنطقة الساحلية وذلك بالاضافة الى المسائل المتصلة بإدارة مصائد اﻷسماك. |
4. Invite également le Secrétariat de la Convention de Bâle à faire rapport au Comité sur les questions ayant trait à la gestion des déchets de mercure, y compris l'actualisation des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure; | UN | 4 - يدعو أيضاً أمانة اتفاقية بازل إلى تقديم تقرير إلى اللجنة عن المسائل المتصلة بإدارة نفايات الزئبق، بما في ذلك استكمال مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق؛ |
a) Sept séminaires ou conférences de haut niveau ont été organisés pour sensibiliser les hauts responsables aux divers aspects de la gestion de la dette, de l'économie et des finances; | UN | )أ( عقدت ٧ حلقات دراسية/مؤتمرات رفيعة المستوى بغية توعية كبار المسؤولين الحكوميين بمختلف المسائل المتصلة بإدارة الديون وباﻹدارة الاقتصادية والمالية؛ |
i) Fourniture de conseils pratiques à l'ensemble des fonctionnaires pour tout ce qui touche à la gestion des ressources humaines; | UN | ' 1` توفير المشورة المتعلقة بالسياسات العامة لجميع الموظفين بشأن جميع المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية؛ |
ii. Au Président de l'Assemblée générale sur toutes les questions liées à la conduite des travaux de l'Assemblée, y compris la planification présession des travaux des séances plénières et des grandes commissions; | UN | ' 2` رئيس الجمعية العامة في جميع المسائل المتصلة بإدارة الجمعية العامة، بما في ذلك التخطيط المسبق قبل انعقاد الدورات لأعمال الجلسات العامة واللجان الرئيسية؛ |
Elle fournit également aux fonctionnaires une aide touchant toutes les questions relatives à l'administration du personnel conformément aux statuts et règlements officiels des Nations Unies. | UN | كما يوفر المساعدة للموظفين في جميع المسائل المتصلة بإدارة الموظفين وفقا لنظم وقواعد الأمم المتحدة السارية. |
:: Suivi des mesures prises par les autorités ivoiriennes concernant les aspects relatifs à l'état de droit prévus dans les accords de Linas-Marcoussis, d'Accra III et de Pretoria, notamment les questions touchant l'administration judiciaire, l'identification nationale et les réformes constitutionnelles, législatives et réglementaires, et formulation d'avis | UN | :: رصد أداء السلطات الايفوارية وإسداء المشورة إليها في تنفيذ الجوانب المتعلقة بسيادة القانون من اتفاقات ليناس ماركوسي وأكرا الثالث وبريتوريا، بما في ذلك المسائل المتصلة بإدارة القضاء وبتحديد مستحقي الهوية الوطنية وبالإصلاحات الدستورية والتشريعية والتنظيمية |