"المسائل المتعلقة بالموارد البشرية" - Traduction Arabe en Français

    • questions relatives aux ressources humaines
        
    • questions liées aux ressources humaines
        
    • aspects de la gestion des ressources humaines
        
    • matière de ressources humaines
        
    • domaine des ressources humaines
        
    • questions concernant les ressources humaines
        
    • questions intéressant les ressources humaines
        
    • questions de ressources humaines
        
    • questions de gestion des ressources humaines
        
    L'Assemblée générale se penchera à nouveau sur les questions relatives aux ressources humaines à sa soixante-cinquième session, à l'automne 2010. UN 32 - ستعكف الجمعية العامة على درس المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في دورتها الخامسة والستين في خريف عام 2010.
    ONU : finances, questions administratives et budgétaires, questions relatives aux ressources humaines et à la gestion, affaires humanitaires UN الأمم المتحدة: شؤون المالية والميزانية والإدارة، المسائل المتعلقة بالموارد البشرية والإدارة، الشؤون الإنسانية
    En outre, un " cyber forum " sera prochainement opérationnel sur l'Intranet de l'Organisation pour permettre aux fonctionnaires d'exprimer leur avis sur les questions liées aux ressources humaines et d'obtenir des réponses. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيبدأ قريبا تشغيل منتدى التحكم والاتصال على الشبكة الداخلية لﻷمم المتحدة لتمكين الموظفين من اﻹعراب عن آرائهم في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية وتلقي الاستجابات المرتدة.
    34. Le Qatar a toujours été au premier rang de la coopération Sud-Sud et a été l'hôte de nombreuses réunions internationales de haut niveau consacrées à la poursuite de cette coopération, y compris en matière de ressources humaines et d'assistance technique, et en particulier dans le domaine des technologies de l'information et des communications. UN 34 - ومضى يقول إن قطر حرصت دائما على أن تكون في طليعة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأنها استضافت وشاركت في عدد من الاجتماعات الدولية الرفيعة المستوى التي كُرست لتعزيز مثل هذا التعاون، بما في ذلك التعاون في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية والمساعدة التقنية وبالخصوص في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le titulaire prêtera également assistance dans le domaine des ressources humaines. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا المساعدة في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    La participation aux organes interinstitutions sera le moyen de s'assurer qu'il est tenu compte de la position du FNUAP au sujet de questions concernant les ressources humaines. UN ومن شأن المشاركة في الهيئات المشتركة بين الوكالات أن تكفل وضع موقف الصندوق بشأن المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في الاعتبار.
    À Guam, l'OMS a traité de questions intéressant les ressources humaines et la santé en créant des programmes de bourses. UN 43 - وتناولت أنشطة منظمة الصحة العالمية في غوام المسائل المتعلقة بالموارد البشرية والصحة وذلك بإنشاء برامج زمالات.
    Il s'étendra sur le second rapport lors de son examen des questions de ressources humaines à la soixante-cinquième session de l'Assemblée. UN وستعلق بالتفصيل على التقرير الأخير أثناء نظرها في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في دورة الجمعية العامة الخامسة والستين.
    En outre, le Réseau Ressources humaines a participé à l'élaboration des rapports concernant les questions relatives aux ressources humaines. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت شبكة الموارد البشرية مساهمة في التقارير التي تهم المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    À compter du 1er octobre 1997, le Département de la gestion a délégué au Greffier, pour une période d’essai d’un an, la responsabilité de la gestion de toutes les questions relatives aux ressources humaines. UN ١١٩ - اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، فوضت إدارة الشؤون اﻹدارية إلى المسجل، لفترة سنة واحدة على سبيل التجربة، بمسؤولية إدارة جميع المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    De façon générale, les organisations ont considéré que les deux rapports contribuaient utilement à l'examen des questions relatives aux ressources humaines dans l'ensemble du système. UN وبوجه عام، رحبت المنظمات بالتقريرين باعتبارهما مساهمتين قيمتين في مناقشة المسائل المتعلقة بالموارد البشرية على نطاق المنظومة.
    Il suit de près l'usage qui est fait des pouvoirs exercés par délégation et formule des conseils et des orientations à l'intention de la direction et du personnel sur une vaste gamme de questions relatives aux ressources humaines. UN وتتولى الدائرة رصد مدى تنفيذ السلطة المفوضة رصدا مستمرا، كما توفر التوجيهات والمشورة إلى الإدارة والموظفين بشأن طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Il entend se pencher de plus près sur les résultats de l'examen des postes du Service mobile dans le cadre de son examen ordinaire des questions relatives aux ressources humaines. UN وتعتزم اللجنة أيضا النظر على نحو أوثق في نتائج استعراض موظفي فئة الخدمة الميدانية في سياق نظرها المنتظم في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Des consultations ont régulièrement lieu avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et les missions de maintien de la paix au sujet des recours, des affaires disciplinaires et d'autres questions liées aux ressources humaines. UN تجري المشاورات بصورة مستمرة مع إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام بشأن الطعون والمسائل التأديبية وغيرها من المسائل المتعلقة بالموارد البشرية
    La politique actuelle ne donne pas au Directeur du Bureau de l'évaluation le droit d'avoir le dernier mot sur les questions liées aux ressources humaines et à la gestion financière. UN 19 - والسياسة الحالية لا تجعل لمدير مكتب التقييم القول الفصل في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية والشؤون المالية.
    Les intéressés ont identifié les nouvelles améliorations à apporter dans le domaine des ressources humaines UN وقد حددوا مواضع الاحتياج إلى مزيد من التحسين في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية
    Activité : participer aux organes interorganisations pour faire en sorte que la position du FNUAP au sujet de questions concernant les ressources humaines, est prise en considération dans les initiatives pour la réforme de l'Organisation des Nations Unies et d'autres initiatives UN النشاط: المشاركة في الهيئات المشتركة بين الوكالات لكفالة أن يوضع موقف الصندوق بشأن المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في الاعتبار في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة والمبادرات الأخرى
    Consultations avec le Département des opérations de maintien de la paix et les missions sur les recours, les affaires disciplinaires et d'autres questions intéressant les ressources humaines. UN المشاورات جارية مع إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام بشأن الطعون والمسائل التأديبية وغيرها من المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    La pandémie de VIH/sida et notre lutte contre ce fléau englobent plusieurs domaines et questions de politiques intersectoriels allant de préoccupations politiques, sociales et économiques à des questions de ressources humaines, de commerce, d'investissement et de droits de propriété intellectuelle. UN إن وباء فيروس نقصد المناعة البشرية/الإيدز واستجاباتنا له تتضمن قطاعات شاملة عدة والمسائل المتعلقة برسم السياسة التي تتراوح من الشواغل السياسية والاجتماعية والاقتصادية إلى المسائل المتعلقة بالموارد البشرية والتجارة والاستثمارات وحقوق الملكية الفكرية.
    Un responsable de la communication/spécialiste des ressources humaines (P-2) aide la Section à élaborer et à gérer des mécanismes de communication qui permettent d'informer le personnel des missions des questions de gestion des ressources humaines qui ont une incidence sur les conditions d'emploi et l'environnement de travail, et participe à la création du site Internet de la Division. UN ويساعد موظف واحد ف-2 لشؤون الموارد البشرية/الاتصالات الوحدة في وضع آليات الاتصالات وتعهدها مع الموظفين الميدانيين عموماً بشأن المسائل المتعلقة بالموارد البشرية التي تؤثر في شروط الخدمة وبيئة العمل وإعداد الموقع الشبكي للشعبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus