"المسائل الناشئة في" - Traduction Arabe en Français

    • nouvelles questions
        
    • question qui se pose à
        
    • questions soulevées au
        
    • des questions nouvelles dans
        
    • nouveaux problèmes qui se posent dans
        
    • nouveaux problèmes qui surgissent dans
        
    • problèmes nouveaux
        
    • questions nouvelles pour l
        
    • questions émergentes liées aux
        
    • questions émergentes relatives aux
        
    • questions nouvelles dans les
        
    • questions nouvelles qui se posent dans
        
    Effectuer des recherches et des études approfondies au sujet des nouvelles questions de politique générale concernant le maintien de la paix; UN توفير البحوث المتعمقة وتحليل المسائل الناشئة في مجال السياسات فيما يتعلق بحفظ السلام؛
    nouvelles questions de politique générale et gestion des produits chimiques perfluorés et de la transition vers des produits de remplacement plus sûrs UN المسائل الناشئة في مجال السياسات العامة وإدارة المواد الكيميائية البيرفلورية والتحول إلى بدائل أكثر أمانا
    Cependant, toute question qui se pose à propos du Pacte, et qui n'a pas été exposée de manière exhaustive dans ces rapports, doit être traitée dans le présent rapport. UN على أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة في إطار العهد والتي لم تتناول بالكامل في تلك التقارير.
    Cependant, toute question qui se pose à propos du Pacte et qui n'a pas été exposée de manière exhaustive dans ces rapports doit être traitée dans le présent rapport. UN بيد أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة في إطار هذا العهد ولم تتناول بالكامل في تلك التقارير.
    La Haute Cour est habilitée entre autres choses à trancher les questions soulevées au titre de la Charte des droits et elle peut émettre les ordres, les assignations et les instructions qu'elle juge appropriés pour faire respecter les droits protégés par la loi. UN وتختص المحكمة العليا في جملة أمور في البت في المسائل الناشئة في ظل شرعة الحقوق، ويجوز لها إصدار أوامر أو أحكام أو توجيهات حسبما تراه مناسبا لغرض إعمال أو ضمان إعمال الحقوق التي يحميها القانون.
    Réunion d'experts chargés d'étudier la possibilité d'inclure des questions nouvelles dans les recensements de la population de 2010, notamment les incapacités, les groupes ethniques, la mobilité interne et les migrations internationales UN اجتماع للخبراء للنظر في إدراج المسائل الناشئة في جولة تعدادات السكان لعام 2010. وستشمل هذه المسائل ما يتصل منها بالعجز، والمجموعات العرقية، والتنقل الداخلي، والهجرة الدولية
    nouveaux problèmes qui se posent dans le cadre de la revitalisation de l'administration publique UN المسائل الناشئة في مجال إنعاش الإدارة العامة
    < < d) Le nombre et la qualité des rapports analytiques et des publications consacrées aux nouveaux problèmes qui surgissent dans le domaine de l'administration et des finances publiques. > > UN " (د) عدد ونوعية التقارير والمنشورات التي تتناول بالتحليل المسائل الناشئة في مجال الإدارة العامة والمالية العامة " .
    nouvelles questions de politique générale et gestion des produits chimiques perfluorés et de la transition vers des produits de remplacement plus sûrs UN المسائل الناشئة في مجال السياسات العامة وإدارة المواد الكيميائية البيرفلورية والتحول إلى بدائل أكثر أمانا
    Cette délégation souhaitait également savoir comment le Fonds appuierait la collecte des données ainsi que la recherche et l'analyse concernant les politiques sur les nouvelles questions démographiques. UN وطلب الوفد أيضا معرفة الوسيلة التي سيتبعها الصندوق لدعم عمليات جمع البيانات وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسات وتحليل المسائل الناشئة في ميدان السكان.
    Cette délégation souhaitait également savoir comment le Fonds appuierait la collecte des données ainsi que la recherche et l'analyse concernant les politiques sur les nouvelles questions démographiques. UN وطلب الوفد أيضا معرفة الوسيلة التي سيتبعها الصندوق لدعم عمليات جمع البيانات وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسات وتحليل المسائل الناشئة في ميدان السكان.
    Cependant, toute question qui se pose à propos du Pacte, et qui n'a pas été exposée de manière exhaustive dans ces rapports, doit être traitée dans le présent rapport. UN على أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة في إطار العهد والتي لم تتناول بالكامل في تلك التقارير.
    Cependant, toute question qui se pose à propos du Pacte et qui n'a pas été exposée de manière exhaustive dans ces rapports doit être traitée dans le présent rapport. UN بيد أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة في إطار هذا العهد ولم تتناول بالكامل في تلك التقارير.
    Cependant, toute question qui se pose à propos du Pacte, et qui n'a pas été exposée de manière exhaustive dans ces rapports, doit être traitée dans le présent rapport. UN على أنه ينبغي أن يتناول هذا التقرير جميع المسائل الناشئة في إطار العهد والتي لم تتناول بالكامل في تلك التقارير.
    2.99 Les activités du sous-programme comporteraient aussi la fourniture de services fonctionnels et techniques au Conseil de tutelle s'il venait à se réunir pour traiter de questions soulevées au titre du Chapitre XIII de la Charte. UN ٢-٩٩ وستشمل أنشطة البرنامج الفرعي أيضا رصد اعتماد للخدمات الفنية والتقنية المقدمة إلى مجلس الوصاية لدى اجتماعه فيما يخص المسائل الناشئة في إطار الفصل الثالث عشر من الميثاق.
    2. La Réunion d'experts avait pour objet de fournir aux gouvernements, aux secteurs du commerce et des transports et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales l'occasion d'échanger des vues sur des questions nouvelles dans les domaines de la facilitation du commerce et des transports et des technologies de l'information et de la communication (TIC). UN 2- وتوخى الاجتماع توفير منتدى للحكومات، وقطاع التجارة والنقل، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، كي تبحث المسائل الناشئة في مجالي تيسير التجارة والنقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    3. nouveaux problèmes qui se posent dans le cadre de la revitalisation de l'administration publique. UN 3 - المسائل الناشئة في مجال تنشيط الإدارة العامة.
    < < d) Le nombre et la qualité des rapports analytiques et des publications consacrées aux nouveaux problèmes qui surgissent dans le domaine de l'administration et des finances publiques. > > UN " (د) عدد ونوعية التقارير والمنشورات التي تتناول بالتحليل المسائل الناشئة في مجال الإدارة العامة والمالية العامة " .
    f) Analyser l'incidence des problèmes nouveaux et faire des recommandations sur les stratégies et mesures envisageables; UN (و) تحليل آثار المسائل الناشئة في الوحدة وتقديم التوصيات بشأن الاستراتيجيات والتدابير الممكنة؛
    ii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : questions nouvelles pour l'Afrique de l'Ouest (1); UN ' 2` الكتيبات والصحائف الوقائعية واللوحات البيانية الجدارية ومجموعات المواد الإعلامية: المسائل الناشئة في غرب أفريقيا (1)؛
    La section IV examine les questions émergentes liées aux industries extractives qui aggravent l'exposition des êtres humains aux produits et déchets dangereux ou qui y contribuent. UN ويناقش القسم الرابع المسائل الناشئة في مجال الصناعات الاستخراجية، التي تفاقم تعرض البشر للمواد والنفايات الخطرة أو تسهم في ذلك.
    IV. questions émergentes relatives aux industries extractives 43−52 14 UN رابعاً - المسائل الناشئة في الصناعات الاستخراجية 43-52 17
    c) Amélioration des possibilités offertes aux entreprises des pays en développement d'accroître leur compétitivité grâce à l'approfondissement des liens entre entreprises nationales et étrangères et meilleure compréhension des questions nouvelles qui se posent dans les domaines suivants : normes en matière de comptabilité et d'établissement de rapports, responsabilité des entreprises, transparence, pratiques de référence. UN (ج) تحسين الفرص أمام المشاريع في البلدان النامية لتعزيز قدرتها على المنافسة من خلال تعميق الصلات بين الشركات المحلية والأجنبية وتحسين تفهّم المسائل الناشئة في معايير المحاسبة والإبلاغ، ومسؤولية الشركات، والشفافية، وسلامة الممارسات المتبعة في الشركات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus