"المسائل الواجب" - Traduction Arabe en Français

    • questions à
        
    • des points à
        
    • questions qui
        
    III. questions à EXAMINER À L'AVENIR 43 12 UN ثالثاً- المسائل الواجب النظر فيها مستقبلاً 43 12
    Il existe, entre les partis politiques siégeant au Parlement, un certain accord sur les questions à faire figurer dans les amendements à la Constitution; les divergences portent sur la formulation. UN وثمة اتفاق معيّن بين اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان حول المسائل الواجب إدخالها على تعديلات الدستور، ولا تنصب الاختلافات بينها سوى على طريقة صياغتها.
    La CNUCED avait un rôle crucial à jouer en aidant les pays en développement, notamment les moins avancés d'entre eux et les pays africains, à étudier les questions à prendre en compte pour la mise en place d'un tel cadre. UN وعلى الأونكتاد دور حيوي يؤديه في مساعدة البلدان النامية، وبصفة خاصة أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، بغية التعرف على المسائل الواجب بحثها داخل نطاق أي إطار عالمي يتم وضعه.
    56. La PRESIDENTE invite les membres du Comité à poser leurs questions supplémentaires sur la deuxième partie de la liste des points à traiter. UN ٥٦- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلتهم اﻹضافية بشأن الجزء الثاني من قائمة المسائل الواجب تناولها.
    Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de l'Argentine et ses réponses écrites à la liste des points à traiter qui lui a été soumise par le Comité, et se réjouit du dialogue constructif qui s'est tenu entre les membres du Comité et la délégation de l'État partie. UN 250- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني المقدم من الأرجنتين وبردودها الكتابية على قائمة المسائل الواجب تناولها. كما ترحب بالحوار البناء الذي دار بين أعضاء اللجنة ووفد الدولة الطرف.
    À la Conférence d'examen de 2000, les États parties ont déterminé les questions à examiner lors des deux premières sessions du Comité préparatoire, comme l'a noté le Président provisoire dans sa déclaration liminaire. UN وفي مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 بيَّنت الدول الأطراف المسائل الواجب النظر فيها في دورتي اللجنة التحضيرية الأولى والثانية، وهو أمر أشار إليه الرئيس المؤقت في بيانه الاستهلالي.
    III. questions à examiner à l'avenir UN ثالثاً- المسائل الواجب النظر فيها مستقبلاً
    IV. questions à SOUMETTRE À UN EXAMEN UN رابعاً - المسائل الواجب إنعام النظر فيها 71 15
    IV. questions à SOUMETTRE À UN EXAMEN PLUS APPROFONDI UN رابعاً - المسائل الواجب إنعام النظر فيها
    Ce rapport fera ensuite l'objet d’une analyse critique et d’un débat de fond de la part de la Sous—Commission, ce qui permettra de dégager les principales questions à examiner dans un rapport intérimaire qui lui serait présenté à sa cinquante-deuxième session, en 2000. UN ويكون هذا التقرير في وقت لاحق موضع تحليل نقدي ونقاش متعمق تجريه اللجنة الفرعية اﻷمر الذي سيسمح بتبيان المسائل الواجب أن يتناولها تقرير مؤقت يقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين التي ستعقد في عام ٠٠٠٢.
    Il aimerait savoir plus particulièrement s'il faut déduire de l'article 101 de la Constitution que la Cour constitutionnelle ne peut pas être saisie par des particuliers et se demande qui décide de la pertinence des questions à lui soumettre. UN وقال إنه يود بوجه خاص معرفة ما إذا كان ينبغي الاستنتاج من المادة 101 من الدستور أنه لا يجوز للأفراد بصفتهم الشخصية أن يرفعوا دعاوى أمام المحكمة الدستورية وإنه تساءل عن الجهة التي تقرر وجاهة المسائل الواجب طرحها أمامها.
    questions à examiner UN المسائل الواجب النظر فيها
    questions à examiner UN المسائل الواجب النظر فيها
    Les questions à poser et les documents à présenter font l'objet d'un contrôle et d'une supervision rigides de la part de la Commission chargée de convoquer la Convention nationale, des présidents des huit groupes de discussion ainsi qu'au niveau du groupe de discussion lui-même. UN وتخضع المسائل الواجب إثارتها واﻷوراق المقرر تقديمها إلى مراقبة وإشراف متشددين على مستوى اللجنة الداعية إلى عقد المؤتمر الوطني، والرؤساء الثمانية ﻷفرقة المناقشة، وكذلك في المناقشات على مستوى المجموعات.
    questions à examiner UN المسائل الواجب النظر فيها
    questions à examiner UN المسائل الواجب النظر فيها
    questions à examiner UN المسائل الواجب تناولها
    Le Comité a apprécié la qualité des réponses écrites apportées par la France à la liste des points à traiter (CED/C/FRA/Q/1/Add.1) et les renseignements complémentaires fournis oralement lors de l'examen du rapport. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لنوعية الردود الخطية التي قدمتها فرنسا على قائمة المسائل الواجب معالجتها (CED/C/FRA/Q/1/Add.1) وللمعلومات التكميلية التي قدمت شفهياً لدى النظر في التقرير.
    Le Comité a apprécié la qualité des réponses écrites apportées par la France à la liste des points à traiter (CED/C/FRA/Q/1/Add.1) et les renseignements complémentaires fournis oralement lors de l'examen du rapport. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لنوعية الردود الخطية التي قدمتها فرنسا على قائمة المسائل الواجب معالجتها (CED/C/FRA/Q/1/Add.1) وللمعلومات التكميلية التي قدمت شفهياً لدى النظر في التقرير.
    30. M. DEMCHENKO (Ukraine), reprenant la liste des points à traiter (questions 17 et suivantes), dit que le régime du permis de résidence ( < < propiska > > ) est un héritage du passé soviétique, que l'État s'efforce activement de réformer. UN 30- السيد ديمشنكو (أوكرانيا) تناول من جديد قائمة المسائل الواجب معالجتها (السؤال 17 وما يليه)؛ وقال إن نظام تصريح الإقامة موروث من العهد السوفياتي، وإن الدولة تحاول إصلاحه بكل جهد.
    Il accueille aussi avec satisfaction les réponses écrites à la liste des points à traiter (E/C.12/TCD/Q/3/Add.1), mais regrette que certaines réponses aux questions posées se limitent à répéter les mêmes informations que celles continues dans le rapport. UN وترحب اللجنة كذلك مع الارتياح بالردود الخطية على قائمة المسائل الواجب معالجتها (E/C.12/TCD/Q/3/Add.1) لكنها تعرب عن أسفها لأن بعض الردود على الأسئلة المطروحة اكتفت بتكرار المعلومات نفسها التي وردت في التقرير.
    Sous réserve de l'article 24 de la Convention, la Conférence des Parties décide des questions qui doivent être examinées par chacun des organes subsidiaires et peut autoriser le Président, à la demande du Président d'un organe subsidiaire, à modifier la répartition des travaux. UN يقوم مؤتمر اﻷطراف، رهنا بالمادة ٤٢ من الاتفاقية، بتحديد المسائل الواجب أن تنظر فيها كل هيئة فرعية وله أن يخول الرئيس، بناء على طلب رئيس هيئة فرعية، تعديل توزيع العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus