"المسائل في الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • à l'Assemblée
        
    Il a également examiné les faits nouveaux pertinents intervenus à l'Assemblée générale et en ce qui concerne le Conseil des droits de l'homme. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    Il a également examiné les faits nouveaux pertinents survenus à l'Assemblée générale et en ce qui concerne le Conseil des droits de l'homme. UN وناقشت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    Cependant, il est manifestement nécessaire de poursuivre le dialogue sur ces questions à l'Assemblée générale. UN ومع ذلك، من الواضح أن ثمة حاجة إلى مواصلة الحوار بشأن هذه المسائل في الجمعية العامة.
    Il a également examiné les faits nouveaux pertinents survenus à l'Assemblée générale et en ce qui concerne le Conseil des droits de l'homme. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    Il a également examiné les faits nouveaux intervenus à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme. UN وناقشت اللجنة أيضاً التطورات الخاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    :: Diffusion d'informations sur l'aide et la protection des civils et défense de ces questions à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité; UN :: تقاسم المعلومات عن مساعدة وحماية المدنيين ومناصرة هذه المسائل في الجمعية العامة ومجلس الأمن
    Il a également examiné les faits nouveaux pertinents survenus à l'Assemblée générale et en ce qui concerne le Conseil des droits de l'homme. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    Il a également examiné les faits nouveaux pertinents survenus à l'Assemblée générale et en ce qui concerne le Conseil des droits de l'homme. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    Il a également examiné les faits nouveaux pertinents intervenus à l'Assemblée générale et concernant le Conseil des droits de l'homme. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    Il a également examiné les faits nouveaux pertinents intervenus à l'Assemblée générale et concernant le Conseil des droits de l'homme. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    Il a également examiné les faits nouveaux pertinents intervenus à l'Assemblée générale et en ce qui concerne le Conseil des droits de l'homme. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    Il a également examiné les faits nouveaux pertinents intervenus à l'Assemblée générale et en ce qui concerne le Conseil des droits de l'homme. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    Il a également examiné les faits nouveaux pertinents intervenus à l'Assemblée générale et concernant le Conseil des droits de l'homme. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    On pourrait également synchroniser les débats thématiques du Conseil avec les débats tenus sur les mêmes questions à l'Assemblée générale, de façon à lier les décisions ou les mesures du Conseil et de l'Assemblée générale sur ces questions. UN ويمكن أيضا لمناقشات المجلس الموضوعية أن تتزامن مع مناقشات لنفس المسائل في الجمعية العامة بغرض الربط بين القرارات أو الإجراءات السياسية الملائمة للمجلس والجمعية العامة بشأن تلك المسائل.
    Il examine de plus en plus de tels problèmes et prend des décisions qui préjugent en fait de leur examen à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social, organes compétents en la matière. UN فقد ازداد بحث مجلس الأمن لهذه البنود واتخاذه القرارات التي هي بالفعل محاولات للإضرار بالنظر في هذه المسائل في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهما الهيئتان المناسبتان للنظر في هذه البنود.
    La Mongolie n'a cessé d'appuyer ce qui était fait pour promouvoir la non-prolifération et le désarmement nucléaire, comme le montre par exemple sa position sur ces questions à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وقد دأبت منغوليا على دعم كل جهد يبذل لتعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح النووي، على نحو ما يبينه مثلاً موقفها إزاء هذه المسائل في الجمعية العامة للأمم المتحدة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus