"المسابقة الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • concours international
        
    • compétition internationale
        
    • concours artistique international
        
    Digne d'être signalé dans ce contexte est le concours international de femmes compositeurs qui se tient à intervalles irréguliers depuis 1950. UN ومن الجدير بالذكر في هذا السياق المسابقة الدولية لمؤلِفات الموسيقى، التي أجريت على فترات غير منتظمة منذ عام٠٥٩١.
    Le Jour de la tolérance est conçu dans cet esprit, ainsi qu'un concours international de dessins d'enfants proposé par les Écoles associées. UN وتم من هذا المنطلق تصور يوم التسامح، وكذلك المسابقة الدولية لرسوم اﻷطفال التي اقترحتها المدارس المنتسبة.
    Le Comité tient également à assurer que les contributions volontaires reçues des États Membres sont affectées à des aspects concrets du projet, notamment au concours international de conception et à la construction du monument. UN وهذه اللجنة ملتزمة أيضاً بكفالة تخصيص التبرعات الواردة من الدول الأعضاء لتنفيذ الجوانب العملية من المشروع، بما فيها المسابقة الدولية لتصميم النصب التذكاري الدائم وتشييد هذا النصب.
    Le spectacle multimédia d'Akshardham a remporté la médaille de bronze au concours international multimédia de Munich; UN وفاز معرض أكشردام للوسائط المتعددة بالميدالية البرونزية في المسابقة الدولية للوسائط المتعددة التي أجريت في ميونيخ.
    :: compétition internationale < < Pour un XXIe siècle sans drogues > > (1998); UN :: المسابقة الدولية " القرن الحادي والعشرون بدون مخدرات " (1998)
    Le concours artistique international destiné aux enfants a permis de recueillir plus de 50 000 œuvres témoignant de leur esprit créatif dans le monde. UN وجمعت المسابقة الدولية لفن الأطفال أكثر من 000 50 عمل يجسد الروح الخلاقة للأطفال على الصعيد الدولي.
    Les architectes sont le studio Valle de Rome, lauréat du concours international organisé en 1986. UN وقد صمم مرافق المؤتمرات مهندسون معماريون من مكتب فال بروما بعد أن فازوا في المسابقة الدولية التي أجريت في عام ١٩٨٦.
    Quelque 40 000 jeunes, âgés de 6 à 18 ans, ont participé au premier concours international d'affiches que le FNUAP a organisé sur le thème de la population et de l'environnement. UN ١٠٩ - المسابقة الدولية للملصقات: شارك زهــاء ٠٠٠ ٤٠ فتى وفتـاة تتـراوح أعمارهـم بين ٦ سنــوات و ١٨ سنة في مسابقة الصندوق الدولية اﻷولى للملصقات بشأن السكان والتنمية.
    XIV. concours international pour promouvoir la Convention de l’UNESCO de 1970 UN رابع عشر - المسابقة الدولية للترويج لاتفاقية اليونسكو لعام ١٩٧٠
    En 1996, plusieurs jeunes membres de l'AMGE ont participé au concours international de rédaction du FNUAP pour les jeunes, et deux d'entre eux ont remporté une mention sur le registre d'inscription des gagnants. UN وفي عام ١٩٩٦، تقدم عدة من اﻷعضاء الشباب في الرابطة إلى المسابقة الدولية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في كتابة مقال عن الشباب وفاز اثنان منهم بتسجيل اسميهما في كتاب الصندوق ﻷسماء الرابحين.
    Nous escomptons également une vaste participation des États Membres lorsque le concours international sera lancé, au début de 2011 si possible. UN ونتوقع أيضا مشاركة واسعة من الدول الأعضاء لدى إطلاق المسابقة الدولية لتصميم النصب التذكاري، من المأمول في مطلع عام 2011.
    L'Unité a coordonné l'ajout d'une composante relative à la sécurité aux modalités du concours international de machines mises au point par génie génétique, et elle continue d'œuvrer en faveur d'un développement sans risques de la biologie synthétique en concertation avec les groupes industriels, les organes scientifiques et les autorités nationales. UN وقامت الوحدة بتنسيق إضافة عنصر الأمن إلى المسابقة الدولية للآلات المهندسة جينيا، وهي لا تزال تشجع التطوير الآمن للبيولوجيا الاصطناعية بتعاون مع المجموعات الصناعية والهيئات العلمية والحكومات.
    Les résultats des huit finalistes ont été communiqués à l'OMPI pour qu'il les fasse participer au concours international mettant en compétition des étudiants en licence et en maîtrise de 54 pays. UN وأرسلت محصلة الثمانية الأوائل إلى الوايبو لإدراجها ضمْن المسابقة الدولية التي شارك فيها طلبة جامعيون وطلبة الماجستير من 54 بلداً.
    :: concours international sur le thème < < Architecture et éradication de la pauvreté > > , 1999, (dans le cadre de la décennie mondiale pour l'éradication de la pauvreté). UN :: المسابقة الدولية بشأن " الهندسة المعمارية والفقر " 1999، الأمم المتحدة
    Cuba reconnaît l'importance de l'organisation d'activités annuelles sous l'égide de l'ONU et attend avec impatience les résultats du concours international pour la création au Siège de l'Organisation d'un mémorial permanent en souvenir des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN وتنوّه كوبا بأهمية الأنشطة السنوية للمنظمة في إطار الأمم المتحدة، وتنتظر بلهفة نتائج المسابقة الدولية لتصميم بناء تذكاري دائم في المقر يكون مخصصا لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    L'Unité continue de coordonner l'ajout d'une composante relative à la sécurité aux modalités du concours international de machines mises au point par génie génétique. UN ولا تزال الوحدة تنسق الشق المتعلق بالأمن في المسابقة الدولية للنظم المهندسة جينياً (iGEM).
    12. Le concours international de peinture pour enfants, < < Peindre pour la planète > > , a lieu depuis 1991 et plus de 200 000 peintures provenant de plus de 100 pays ont été présentées. UN 12 - ظلت المسابقة الدولية لرسوم الأطفال بعنوان " الرسم من أجل كوكبنا " تعقد منذ عام 1991 وتم تقديم أكثر من 000 200 لوحة من أكثر من مائة بلد.
    Par cette modification, il est clair que le jury qui sera nommé pour le concours international pour la conception du mémorial ne sera pas uniquement réservé à des personnes ou à des spécialistes liés à l'UNESCO, car nous sommes favorables à une approche vaste et sans exclusive pour ce concours. UN ويوضح التعديل أن فريق التحكيم الذي سيعين من أجل المسابقة الدولية لتصميم النصب التذكاري لن يقتصر على أشخاص أو اختصاصيين ذوي صلة بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، حيث أننا نحبذ إتباع نهج واسع وشامل للمسابقة.
    Grâce à des encouragements constants, de nouveaux athlètes sont apparus dans les domaines du cross-country, du semi-marathon, du 1 000 à 5 000 mètres, du sprint et ils ont réussi à participer à une compétition internationale de 5 000 mètres en Europe. UN وأدى التشجيع المستمر إلى ظهور عداءات رياضيات جدد في السباق عبر البلد، ونصف الماراثون، وعداءات لمسافة 000 1-000 5 متر على حد سواء وفي فترة قصيرة من الزمن وتمكن من الاشتراك في المسابقة الدولية لمسافة 000 5 متر في أوروبا.
    En 2003, 2004 et 2005, l'IIC a organisé la Children's Art Competition dans les régions de la Fédération de Russie et assuré la participation de plus de 300 enfants au concours artistique international des enfants sur la protection de l'environnement, organisé par l'UNICEF et tenu à Tokyo (Japon). UN في أعوام 2003 و 2004 و 2005، نظم المركز مسابقة للأعمال الفنية للأطفال في المناطق التابعة للاتحاد الروسي بمشاركة أكثر من 300 طفل في إطار المسابقة الدولية للأعمال الفنية للأطفال لحماية البيئة المدعومة من اليونيسيف، والتي أُجريت في طوكيو، اليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus