"المساعدة إلى الصومال" - Traduction Arabe en Français

    • assistance à la Somalie
        
    • aide à la Somalie
        
    • AMISOM
        
    • la MANUSOM
        
    assistance à la Somalie dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى الصومال في ميدان حقوق اﻹنسان
    assistance à la Somalie dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى الصومال في ميدان حقوق الإنسان
    Le HCDH devait veiller à ce que tout soit fait pour fournir une assistance à la Somalie. UN وقالت إنه ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تكفل بذل كل جهد ممكن لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    Dans cet esprit, le Conseil prie instamment la communauté internationale d'apporter son aide à la Somalie pour qu'elle puisse poursuivre l'application intégrale de la résolution 1373. UN ومن هذا المنطلق، يحث المجلس المجتمع الدولي على تقديم المساعدة إلى الصومال من أجل مواصلة التنفيذ الشامل للقرار 1373.
    L'équipe de pays des Nations Unies a poursuivi l'application de la stratégie des Nations Unies pour l'aide à la Somalie. UN 64 - وواصل فريق الأمم المتحدة القطري تنفيذ استراتيجية تقديم المساعدة إلى الصومال.
    la MANUSOM a organisé des stages d'orientation, pour 180 commandants de l'AMISOM et 240 soldats de l'armée nationale somalienne, préalables au déploiement sur le thème des droits de l'homme fondamentaux. UN ووفرت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال تدريبا توجيهيا في مجال حقوق الإنسان الأساسية لفائدة 180 قائدا في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال و 240 جنديا صوماليا قبل نشرهم.
    Création de 1 poste d'assistant administratif et de 1 poste d'assistant transports de la MANUSOM UN إنشاء وظيفة مساعد إداري ومساعد لشؤون النقل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
    assistance à la Somalie dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى الصومال في ميدان حقوق الإنسان
    assistance à la Somalie dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى الصومال في ميدان حقوق الإنسان
    assistance à la Somalie dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى الصومال في ميدان حقوق الإنسان
    assistance à la Somalie dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى الصومال في ميدان حقوق الإنسان
    assistance à la Somalie dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى الصومال في ميدان حقوق الإنسان
    assistance à la Somalie dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى الصومال في ميدان حقوق الإنسان
    assistance à la Somalie dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى الصومال في ميدان حقوق الإنسان
    assistance à la Somalie dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى الصومال في ميدان حقوق الإنسان
    assistance à la Somalie dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى الصومال في ميدان حقوق الإنسان
    assistance à la Somalie dans le domaine des droits de l'homme UN تقديم المساعدة إلى الصومال في ميدان حقوق الإنسان
    Programme d'aide à la Somalie UN تقديم المساعدة إلى الصومال
    Le Conseil a salué les efforts courageux que déployaient les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales à vocation humanitaire, ainsi que leur personnel somalien, tous résolus à venir en aide à la Somalie alors qu'ils étaient soumis à des actes de harcèlement, à des brutalités, à des enlèvements et à des assassinats. UN وأثنى المجلس على الجهود الباسلة التي تقـوم بها وكالات اﻷمـم المتحـدة والوكالات اﻹنسانية الدولية وموظفوها من الصوماليين، وما يبدونه من شجاعة وتصميم على تقديم المساعدة إلى الصومال في مواجهة أعمال المضايقة والضرب والاختطاف والقتل.
    Conjointement avec l'équipe de pays des Nations Unies, il a entrepris de regrouper le Cadre et la Stratégie des Nations Unies pour l'aide à la Somalie dans un seul cadre d'assistance intégré qui permettra de suivre une approche plus cohérente, plus rigoureuse et plus attentive aux situations de conflit pour toutes les interventions de l'ONU sur le terrain. UN وبدأت البعثة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، عملية دمج ذلك الإطار واستراتيجية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال في إطار وحيد للمعونة من أجل كفالة الأخذ بنهج أكثر اتساقا يراعي حالة النزاع ويستند إلى مبادئ، تسترشد به جميع مبادرات الأمم المتحدة في الميدان.
    Ils se sont félicités de la création de la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie (UNSOM), et ont pris note avec satisfaction de la coordination étroite existant entre l'AMISOM et l'UNSOM. UN ورحبوا بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، ولاحظوا مع الارتياح تنسيق الجهود والتعاون بشكل وثيق بين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    L'UNSOA a assuré la gestion et la maintenance nécessaires pour la fourniture de services de communications par satellite dans tous les sites où l'UNSOA, l'AMISOM et la MANUSOM sont présentes. UN مكتب دعم البعثة ومقر البعثة في نيروبي، وقاعدة الدعم الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال. واستأجر
    la MANUSOM a informé par écrit le Gouvernement fédéral somalien de cette décision et demandé qu'il donne son consentement pour que l'unité de gardes soit déployée au plus vite. UN ولقد قامت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال بإبلاغ حكومة الصومال الاتحادية خطياً بهذا القرار وطلبت موافقتها على نشر وحدة الحراسة في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus