"المساعدة إليهم" - Traduction Arabe en Français

    • assistance à leur apporter
        
    • d'assistance en faveur
        
    • une aide et
        
    • d'assistance n
        
    • l'assistance à ces personnes
        
    • assister
        
    • aide aux
        
    • aider les
        
    • assistance aux
        
    • de l'aide à ces victimes
        
    • l'assistance à leur accorder
        
    Elle établit un ensemble très détaillé de droits et de normes aux fins de la protection des personnes déplacées et de l'assistance à leur apporter. UN وهي ترسي مجموعة شاملة من الحقوق والمعايير لحماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم.
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Protection des personnes déplacées et assistance à leur apporter " (point 69 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de la Norvège) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم " (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (يعقده وفد النرويج)
    des rapporteurs et représentants spéciaux Opérations de protection et d'assistance en faveur des personnes déplacées UN حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم
    Le Gouvernement soudanais exhorte donc le Conseil de sécurité à qualifier la faction Gibril Ibrahim du MJE de groupe terroriste et à demander à tous les États Membres, en particulier à ceux qui fournissent une aide et un refuge aux membres du MJE - faction Gibril Ibrahim, de les expulser et de s'abstenir de leur octroyer une aide. UN ومن ثم، فإن حكومة السودان تحث مجلس الأمن على اعتبار حركة العدل والمساواة فصيل جبريل إبراهيم جماعة إرهابية، كما تحث المجلس على دعوة جميع الدول الأعضاء، وخاصة الدول التي تقدم الملجأ والمساعدة لأعضاء حركة العدل والمساواة فصيل جبريل إبراهيم، على طردهم والامتناع عن تقديم أي نوع من المساعدة إليهم.
    On s'est inquiété du fait que les services humanitaires, de suivi et d'assistance n'avaient pas accès aux enfants de plusieurs régions du Soudan; UN وأُعرِب عن القلق لعدم تمكن العمل الإنساني من الوصول إلى الأطفال ورصد أحوالهم وتقديم المساعدة إليهم في عدة مناطق في السودان؛
    Une approche centrée sur les victimes est essentielle à cet égard et les outils publiés par l'UNODC comportent toujours des bonnes pratiques et des recommandations concernant le traitement des victimes ou victimes présumées de la traite et l'assistance à ces personnes. UN فاتّباع نهج ينصبُّ الاهتمام فيه على الضحايا هو أمر لا غنى عنه في أي تدبير يستهدف التصدي للاتجار بالأشخاص. وتتضمن الأدوات التي ينشرها المكتب دائما ممارسات وتوصيات جيدة تتعلّق بمعاملة ضحايا هذا الاتجار وضحاياه المفترَضين وتقديم المساعدة إليهم.
    l'élaboration d'un système pour identifier et assister les réfugiés nécessiteux. UN وضع نظام لتحديد اللاجئين المحتاجين وتقديم المساعدة إليهم.
    Le HCR est également récemment revenu dans le Kivu et chercher à accéder et à venir en aide aux réfugiés burundais dans le sud du Kivu. UN وعادت المفوضية أيضاً مؤخراً إلى كيفو، وستسعى إلى التمتع بإمكانية الوصول إلى اللاجئين البورونديين في جنوب كيفو وتقديم المساعدة إليهم.
    Les États-Unis mènent également des programmes visant à identifier et à aider les victimes et à les réunir avec leurs familles. UN وأضافت أنه توجد في بلدها برامج للتعرُّف على الضحايا وتقديم المساعدة إليهم والمساعدة في لم شملهم مع أسرهم.
    Les forces de défense et de sécurité doivent respect, protection et assistance aux populations civiles. UN على قوات الدفاع والأمن واجب احترام السكان المدنيين وحمايتهم وتقديم المساعدة إليهم.
    Au Kazakhstan, au Turkménistan et en Ouzbékistan, le HCR a offert au Gouvernement ses conseils et ses commentaires sur un projet de loi portant sur les réfugiés, ainsi que sur l'établissement de structures et de procédures administratives pour gérer les questions relatives à la protection des réfugiés et à l'assistance à leur accorder. UN وفي كازاخستان وتركمانستان وأوزبكستان قدمت المفوضية إلى الحكومات مشورة وتعليقات بصدد مشاريع التشريعات المتصلة باللاجئين وبصدد إنشاء هياكل ووضع إجراءات إدارية وطنية لمعالجة المسائل المتصلة بحماية اللاجئين وتقديم المساعدة إليهم.
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Protection des personnes déplacées et assistance à leur apporter " (point 69 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de la Norvège) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم " (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (يعقده وفد النرويج)
    Réunion des coauteurs du projet de résolution intitulé " Protection des personnes déplacées et assistance à leur apporter " (point 69 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de la Norvège) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم " (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (يعقده وفد النرويج)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Protection des personnes déplacées et assistance à leur apporter " (au titre du point 69 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم " (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Protection des personnes déplacées et assistance à leur apporter " (au titre du point 69 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم " (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Protection des personnes déplacées et assistance à leur apporter " (au titre du point 69 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Norvège) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم " (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    Opérations de protection et d'assistance en faveur des personnes déplacées UN حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم
    Opérations de protection et d'assistance en faveur des personnes déplacées UN حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم
    2. Déplore vivement les souffrances que le terrorisme cause aux victimes et à leur famille, exprime sa profonde solidarité avec celles-ci et souligne qu'il importe de leur apporter une aide et de prendre toute mesure utile visant à la protection, au respect et à l'exercice de leurs droits individuels; UN " 2 - تعرب عن بالغ استيائها مما يسببه الإرهاب لضحاياه وأسرهم من معاناة، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم، وتؤكد أهمية تقديم المساعدة إليهم واتخاذ تدابير أخرى من أجل حماية حقوق الإنسان الواجبة لهم واحترامها وإعمالها؛
    On s'est inquiété du fait que les services humanitaires, de suivi et d'assistance n'avaient pas accès aux enfants de plusieurs régions du Soudan; UN وأُعرِب عن القلق لعدم تمكن العمل الإنساني من الوصول إلى الأطفال ورصد أحوالهم وتقديم المساعدة إليهم في عدة مناطق في السودان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus