"المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان" - Traduction Arabe en Français

    • régionale d'assistance aux Îles Salomon
        
    • d'assistance régionale aux Îles Salomon
        
    Cette année marque le septième anniversaire de l'instauration de relations entre mon pays et la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon (RAMSI). UN يوافق هذا العام الذكرى السنوية السابعة لعلاقة بلدي مع بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    En 2003, la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon (RAMSI) a été constituée. UN وفي عام 2003 أُنشئت بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    Les Îles Salomon font cette déclaration à la lumière de leur expérience du Conseil de sécurité et en tant que bénéficiaire de la mission régionale d'assistance aux Îles Salomon. UN وتعرب جزر سليمان عن ذلك من منطلق تجربتها مع مجلس الأمن وبوصفها مستفيدة ببعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    Des femmes agents de police participent également à côté de leurs collègues masculins à des opérations de maintien de la paix internationales et à la mission d'assistance régionale aux Îles Salomon dirigée par l'Australie. UN وتنضم النساء من أفراد قوة الشرطة إلى نظرائهن الذكور في مهام حفظ السلام على الصعيد الدولي ويشاركن أيضا في بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان التي تقودها استراليا.
    Sur invitation expresse du Gouvernement, la Mission d'assistance régionale aux Îles Salomon menée par l'Australie, a été réunie et déployée sous l'égide de la Déclaration de Biketawa du Forum des îles du Pacifique et conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies. UN وبعد دعوة صريحة من الحكومة، اجتمعت بعثة تقديم المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان بقيادة أستراليا ونُشرت تحت رعاية إعلان بيكيتاوا الصادر عن منتدى جزر المحيط الهادئ وبموجب أحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Kiribati a apporté sa contribution à la mission régionale d'assistance aux Îles Salomon. UN وقدمت كيريباس إسهامها لبعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    À cet égard, la Commission pourrait beaucoup apprendre de l'exemple de la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon (RAMSI). UN وفي ضوء ذلك، تشكل بعثة تقديم المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان مثالا ناصعا يمكن للجنة أن تستخلص منه دروسا.
    Elles ont conclu un arrangement de coopération directe avec la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon (RAMSI) et la Police fédérale australienne (AFP). UN فلديها بخصوص التعاون المباشر ترتيب مع بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان ومع الشرطة الاتحادية الأسترالية.
    De même, les femmes n'ont joué aucun rôle dans l'arène décisionnelle concernant l'intervention de la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon. UN ولم تؤد المرأة أيضا أي دور في مجال صنع القرار فيما يتعلق بتدخل بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    Les policiers salomoniens ont bénéficié d'une assistance de la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon et de la Police fédérale australienne sous la forme d'activités de formation, de ressources et de services consultatifs fournis par du personnel détaché auprès de la Police royale et de certains ministères. UN وقد استفاد ضباط الشرطة في جزر سليمان ويستفيدون من المساعدة التي تقدّمها بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان والشرطة الاتحادية الأسترالية في شكل تدريب وموارد وخدمات استشارية مشتركة الموقع، من خلال الموظفين المعارين إلى قوة الشرطة الملكية في جزر سليمان والإدارات الحكومية الأخرى.
    Coopération internationale en matière de détection et de répression, en particulier dans le cadre de la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon et de la Police fédérale australienne. 3.3. UN :: تعاون جزر سليمان على الصعيد الدولي في مجال إنفاذ القانون، وخاصة عن طريق بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان والشرطة الاتحادية الأسترالية.
    Les appels à l'aide que nous avions lancés lors de notre conflit ethnique en 1999 n'ont été entendus qu'en 2003 par la communauté internationale, lorsque, nos voisins, les pays de la région nous ont prêté assistance dans le cadre de la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon. UN ولم تلق نداءاتنا من أجل المساعدة أثناء صراعنا العرقي في عام 1999 آذانا صاغية لدى المجتمع الدولي حتى عام 2003، عندما هب جيراننا في المنطقة لمساعدتنا في إطار بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    En à peine un an, la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon a enregistré d'excellents progrès dans le rétablissement de la stabilité et du droit et dans la consolidation des finances de l'État, et procède actuellement à une réforme des méthodes de gouvernement à long terme. UN ففي مجرد سنة واحدة، حققت بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان تقدما رائعا في إعادة الاستقرار والقانون وتعزيز التمويل الحكومي، وهي تتجه حاليا نحو إصلاح الحكم على المدى البعيد.
    En vertu de la Déclaration de Biketawa de 2000, le Forum des îles du Pacifique a déployé d'importants efforts pour renforcer la paix et la sécurité dans la région, le plus notable d'entre eux étant la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon (RAMSI). UN وفي إعلان بيكيتاوا 2000، بذل منتدى جزر المحيط الهادئ جهوداً كبيرة من أجل تعزيز السلم والأمن في المنطقة، نخص بالذكر منها بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    Réunis à Auckland (Nouvelle-Zélande), les dirigeants du Forum des Îles du Pacifique se sont félicités de la création de la mission régionale d'assistance aux Îles Salomon (RAMSI). UN 1 - رحب قادة منتدى جزر المحيط الهادئ، المجتمعين في أوكلاند بنيوزيلندا، ببعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon UN بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان
    Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon UN بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان
    Les dirigeants ont également salué la décision du Premier Ministre des Îles Salomon de décerner à titre posthume la Croix des Îles Salomon à M. Urwin, en reconnaissance de sa contribution exceptionnelle à la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon. Remerciements UN ورحب القادة أيضا بإعلان رئيس وزراء جزر سليمان عن منح صليب جزر سليمان للسيد أوروين بعد وفاته تقديراً لمساهمته البارزة في أعمال بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    Mission d'assistance régionale aux Îles Salomon UN بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان
    Les dirigeants sont convenus de mettre en oeuvre un mécanisme consultatif par l'intermédiaire du Président du Forum et du Cabinet du Secrétaire général, de façon à ce que tous les États membres du Forum soient tenus régulièrement informés du déroulement de la mission d'assistance régionale aux Îles Salomon. UN 15 - واتفق القادة على ضرورة إقامة آلية تشاورية عن طريق رئاسة المنتدى ومكتب الأمين العام من أجل كفالة تعميم تقارير منتظمة على جميع أعضاء المنتدى عن التطورات المتصلة ببعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    18. La délégation a également évoqué les institutions jouant un rôle déterminant dans la promotion des droits de l'homme, telles que le Bureau du Commissaire général aux comptes, le Bureau du Médiateur et la Commission des normes de conduite, et a salué la Mission d'assistance régionale aux Îles Salomon pour le rôle qu'elle jouait dans le renforcement des capacités de ces institutions. UN 18- وأشار الوفد أيضاً إلى مؤسسات فعالة في تعزيز حقوق الإنسان، مثل مكتب المراجع العام للحسابات، ومكتب أمين المظالم، واللجنة المعنية بمدونة قواعد القيادة، وأثنى على بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان لدورها في تعزيز قدرة تلك المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus