2. Contributions aux programmes d'assistance du HCR ─ situation au | UN | التبرعات لبرامج المساعدة التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
2. Contributions aux programmes d'assistance du HCR ─ situation au 31 mars 1993 57 | UN | التبرعات لبرامج المساعدة التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
143. En 1998, jusqu'à 1,2 million de réfugiés et de personnes déplacées seront habilités à bénéficier des programmes d'assistance du HCR. | UN | ٣٤١- وفي عام ٨٩٩١، سيكون من حق ما يصل إلى ٢,١ مليون لاجئ ومشرد الاستفادة من برامج المساعدة التابعة للمفوضية. |
Ainsi, la Cellule d'assistance des Nations Unies à Addis-Abeba fournit un appui au quartier général de la Mission de l'UA au Soudan. | UN | وتواصل خلية المساعدة التابعة للأمم المتحدة في أديس بابا تقديم الدعم إلى مقر الاتحاد الأفريقي من أجل بعثته في السودان. |
La diffusion améliorée de l'information favorisera la décentralisation, à la fois dans le Gouvernement et dans les organismes d'aide des Nations Unies. | UN | ومن شأن تحسين عملية تقديم المعلومات أن تحقق مزيدا من اللامركزية سواء من جانب الحكومة أو من جانب مجتمع وكالات المساعدة التابعة للأمم المتحدة. |
CONTRIBUTIONS AUX PROGRAMMES d'assistance du HCR | UN | التبرعات لبرامج المساعدة التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
CONTRIBUTIONS AUX PROGRAMMES d'assistance du HCR | UN | التبرعات لبرامج المساعدة التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
2. Contributions aux programmes d'assistance du HCR - Situation au 31 mars 1994 43 | UN | ٢ - التبرعات لبرامج المساعدة التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين - الحالة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ |
Tableau 2 CONTRIBUTIONS AUX PROGRAMMES d'assistance du HAUT COMMISSARIAT DES NATIONS UNIES POUR LES RÉFUGIÉS | UN | الجدول ٢ - التبرعات لبرامج المساعدة التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
III. FINANCEMENT DES ACTIVITES d'assistance du HCR 154 — 157 | UN | ثالثا - تمويل أنشطة المساعدة التابعة للمفوضية ٤٥١- ٧٥١ |
et types d'assistance Tableau 2. Contributions aux programmes d'assistance du HCR | UN | الجدول ٢ - التبرعات لبرامج المساعدة التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشــــؤون |
III. FINANCEMENT DES ACTIVITES d'assistance du HCR | UN | ثالثا - تمويل أنشطة المساعدة التابعة للمفوضية |
et principaux types d'assistance 47 2. Contributions aux programmes d'assistance du HCR au 29 mars 1996 50 | UN | التبرعات لبرامج المساعدة التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين - الحالة في ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١ |
Tableau 2 Contributions aux programmes d'assistance du HCR au 29 mars 1996 | UN | الجدول ٢ - التبرعات لبرامج المساعدة التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Les régions qui étaient jusqu'à récemment inaccessibles à cause des hostilités sont maintenant ouvertes aux missions d'évacuation et d'assistance des Nations Unies et des organisations non gouvernementales (ONG). | UN | وقد أصبحت اﻵن بعثات اﻹجلاء وتقديم المساعدة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تصل إلى المناطق التي كان بلوغها مستحيلا حتى وقت قريب بسبب العمليات الحربية. |
Les programmes d'assistance des organismes des Nations Unies continuent à accorder un rang élevé de priorité à la formation du personnel local, pour faciliter l'exécution des programmes et assurer leur viabilité à plus long terme. | UN | ولا يزال تدريب موظفي البلدان المستفيدة لتسهيل تنفيذ البرامج ودعمها يحظى بأولوية عالية في برامج المساعدة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Un conseiller principal supplémentaire pour les questions de police a été affecté à la cellule d'assistance des Nations Unies à l'Union africaine mise en place à Addis-Abeba pour renforcer l'appui consultatif en la matière. | UN | وتم تكليف مستشار إضافي أقدم لشؤون الشرطة للعمل في خلية تقديم المساعدة التابعة للأمم المتحدة الملحقة بمكتب الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا وذلك لتعزيز الدعم الاستشاري المقدم إلى الشرطة. |
Des millions d'Afghans innocents, qui pâtissent déjà de la famine en raison de la sécheresse prolongée, risqueront de mourir de faim alors que les organismes d'aide des Nations Unies et les organisations non gouvernementales s'occupant des secours retirent leur personnel d'Afghanistan et avertissent que les sanctions rendront leur tâche difficile, voire impossible. | UN | فالملايين من أبناء أفغانستان الأبرياء ممن يعانون بالفعل من مجاعة بسبب الجفاف الذي طال أمده سيتعرضون للموت جوعا إذا قامت وكالات المساعدة التابعة للأمم المتحدة ومنظمات الإغاثة غير الحكومية بسحب موظفيها من أفغانستان، للتحذير من أن العقوبات ستجعل من مهمتهم مسألة صعبة إن لم تكن مستحيلة. |
Il conviendrait également de consolider les mécanismes locaux et de renforcer la coordination entre les autorités centrales afghanes, les acteurs internationaux du développement et les Équipes de reconstruction de province, de manière à ce que les programmes d'aide des équipes de reconstruction soient pris en main par le Gouvernement et mis en œuvre en fonction des priorités des communautés et de la Stratégie nationale de développement. | UN | وينبغي تعزيز التنسيق بين القيادات الأفغانية في الإدارات الحكومية والمجتمع الإنمائي الدولي وأفرقة تعمير المقاطعات وتعزيز الآليات المحلية لكفالة قيادة الحكومة لبرامج المساعدة التابعة لأفرقة تعمير المقاطعات وتنفيذها وفقا لأولويات المجتمع ولاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان. مكافحة المخدرات |
Elle a aidé les 600 auxiliaires de police des Forces nouvelles formés par elle en 2006 à mener des enquêtes dans le nord du pays. | UN | وقُدّم مزيد من المساعدة لأفراد القوات المساعدة التابعة للقوات الجديدة، الذين دربتهم عملية الأمم المتحدة عام 2006، على إجراء التحقيقات في القسم الشمالي من البلد. |
En supposant que d'autres Parties participeront à des réunions de planification en 2009, le nombre de demandes d'assistance de suivi devrait subir un accroissement jusqu'en 2010. | UN | وعلى افتراض أن أطرافا أخرى ستشارك في اجتماعات التخطيط في عام 2009، فإن من المتوقع أن تزيد طلبات المساعدة التابعة طوال عام 2010. |