"المساعدة على تطوير" - Traduction Arabe en Français

    • la mise en place d
        
    • contribuer au développement
        
    • Aide à la mise en place de
        
    • contribuer à développer le secteur
        
    • faciliter le développement
        
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies a joué et devrait continuer de jouer un rôle important dans la mise en place d'institutions nationales, UN وتسليما منها بأن اﻷمم المتحدة قامت بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية وينبغي أن تواصل القيام بهذا الدور،
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies a joué et devrait continuer de jouer un rôle de catalyseur dans la mise en place d'institutions nationales, UN وتسليما منها بأن اﻷمم المتحدة قامت بدور حفاز في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية وينبغي أن تواصل القيام بهذا الدور،
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies a joué un rôle important et devrait jouer un rôle plus important encore dans la mise en place d'institutions nationales, UN وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة قامت بدور مهم في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية ويتعين أن تواصل أداء هذا الدور،
    Loin de contribuer au développement des sources locales d'énergie et de réduire le coût de l'électricité, cela a eu l'effet contraire. UN وبدلا من المساعدة على تطوير مصادر الطاقة المحلية وخفض تكلفة الطاقة الكهربائية، فإن العكس هو الذي حدث.
    c) Aide à la mise en place de Forces somaliennes de sécurité efficaces, dont les unités seront intégrées dans une structure de commandement et de contrôle clairement définie, en coopération avec la communauté internationale; UN (ج) المساعدة على تطوير قوات أمن صومالية فعالة، بوحدات متكاملة ضمن هيكل واضح للقيادة والمراقبة، بالتنسيق مع المجتمع الدولي؛
    Un intervenant s'est demandé si le PNUD ne pourrait pas contribuer à développer le secteur privé et l'esprit d'entreprise au Burkina Faso. UN وأشار أحد المتحدثين الى أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يستطيع المساعدة على تطوير اﻷعمال التجارية الخاصة وتنظيم المشاريع في بوركينا فاصو.
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies a joué un rôle important et devrait jouer un rôle plus important encore dans la mise en place d'institutions nationales, UN وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة قامت بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية ويتعين أن تواصل أداء دور أهم،
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies a joué un rôle important et devrait jouer un rôle plus important encore dans la mise en place d'institutions nationales, UN وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة قامت بدور مهم في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية ويتعين أن تواصل أداء هذا الدور،
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies a joué un rôle important et devrait jouer un rôle plus important encore dans la mise en place d'institutions nationales, UN وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة قامت بدور مهم في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية ويتعين أن تواصل أداء هذا الدور،
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies a joué et devrait continuer de jouer un rôle important dans la mise en place d'institutions nationales, UN وتسليماً منها بأن اﻷمم المتحدة قامت بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية وينبغي أن تواصل القيام بهذا الدور،
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies joue un rôle important dans la mise en place d'institutions nationales, UN وتسليما منها بأن اﻷمم المتحدة تقوم بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية،
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies a joué et devrait continuer de jouer un rôle important dans la mise en place d'institutions nationales, UN وإذ تسلﱢم بأن اﻷمم المتحدة قامت بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية وينبغي أن تواصل القيام بهذا الدور،
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies joue un rôle important dans la mise en place d'institutions nationales, UN وتسليما منها بأن اﻷمم المتحدة قامت بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية،
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies a joué et devrait continuer à jouer un rôle important dans la mise en place d'institutions nationales, UN وتسليما منها بأن اﻷمم المتحدة تقوم، بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية وينبغي أن تظل تقوم بهذا الدور،
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle de catalyseur dans la mise en place d'institutions nationales en servant de centre d'échange d'informations et de données d'expérience, UN وإذ تسلم بأن اﻷمم المتحدة يمكن أن تقوم بدور حفاز في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية عن طريق العمل كمركز لتبادل المعلومات والخبرة،
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies peut jouer un rôle de catalyseur dans la mise en place d'institutions nationales en servant de centre d'échange d'informations et de données d'expérience, UN وإذ تسلم بأن اﻷمم المتحدة يمكن أن تقوم بدور حفاز في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية عن طريق العمل كمركز لتبادل المعلومات والخبرة،
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies a joué et devrait continuer à jouer un rôle important dans la mise en place d'institutions nationales, UN وتسليما منها بأن اﻷمم المتحدة تقوم بدور مهم في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية، وينبغي لها أن تواصل القيام بهذا الدور،
    Publications : la Mission Dhaka Ahsania a publié plus de 80 ouvrages, matériels de formation et manuels de formation de formateurs pour contribuer au développement des compétences, de la carrière et de la condition de la femme au Bangladesh. UN المنشورات: نشرت المنظمة ما يزيد على 80 نوعا من الكتب والمواد التدريبية والأدلة اللازمة للمعلمين بهدف المساعدة على تطوير مهارات النساء ومسارهن الوظيفي ووضعهن في بنغلاديش.
    Le renforcement futur des relations est appelé à faciliter le développement de la concertation entre les pays membres du Groupe et à contribuer au développement de la coopération dans les domaines politique, économique et commercial, humanitaire et dans d'autres domaines d'intérêt mutuel. UN وسوف يؤدي المضي في تعزيز العلاقات إلى المساعدة على تطوير التفاعل بين الدول الأعضاء في المجموعة، وتعزيز التعاون في الميادين السياسية والتجارية والاقتصادية والإنسانية وغيرها من الميادين التي تنطوي على اهتمام متبادل.
    c) Aide à la mise en place de Forces somaliennes de sécurité efficaces, dont les unités seront intégrées dans une structure de commandement et de contrôle clairement définie, en coopération avec la communauté internationale; UN (ج) المساعدة على تطوير قوات أمن صومالية فعالة، بوحدات متكاملة ضمن هيكل واضح للقيادة والمراقبة، بالتنسيق مع المجتمع الدولي؛
    Un intervenant s'est demandé si le PNUD ne pourrait pas contribuer à développer le secteur privé et l'esprit d'entreprise au Burkina Faso. UN وأشار أحد المتحدثين الى أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يستطيع المساعدة على تطوير اﻷعمال التجارية الخاصة وتنظيم المشاريع في بوركينا فاصو.
    La communauté internationale et le Gouvernement devraient mettre tout en œuvre pour assurer la réalisation de ce programme et étant donné les possibilités considérables qu'il offre de faciliter le développement des structures globales de gouvernance. UN وينبغي للمجتمع الدولي والحكومة ألا يدخرا أي جهد في سبيل ضمان تنفيذ هذا البرنامج بسبب أهميته الكبرى في المساعدة على تطوير هياكل الحكم الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus