"المساعدة للدول الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • une assistance aux États parties
        
    • pour aider les États parties
        
    • d'aider les États parties
        
    • une aide aux États parties
        
    Outre la fourniture d'une assistance aux États parties pour l'élaboration de leur rapport, l'UNICEF a appuyé les efforts entrepris en vue de la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN أما اليونيسيف فقد دعمت جهود التصديق على الاتفاقية بالإضافة إلى تقديم المساعدة للدول الأطراف لإعداد تقاريرها.
    Toutefois, le Sous-Comité a toujours pensé que le fonds devait servir à apporter une assistance aux États parties et à leurs mécanismes nationaux de prévention et à les aider à financer la mise en œuvre des recommandations formulées après une visite, ainsi que des programmes d'éducation concernant les mécanismes nationaux de prévention, et par conséquent que ce fonds ne peut pas être utilisé pour les travaux du Sous-Comité lui-même. UN بيد أن اللجنة الفرعية كانت تعتقد دوماً أن هذا الصندوق مخصص لتقديم المساعدة للدول الأطراف ولآلياتها الوقائية الوطنية، وللمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية بعد زيارتها لدولة طرف، فضلاً عن تمويل البرامج التثقيفية المتعلقة بالآليات، وعليه فإنه فهو غير متاح لعمل اللجنة الفرعية.
    Les participants sont également convenus qu'il était nécessaire de créer un mécanisme chargé d'encourager l'harmonisation des méthodes de travail afin de veiller à ce que tous les organes conventionnels adoptent une démarche plus cohérente et mieux intégrée pour rationaliser l'établissement de rapports et fournir une assistance aux États parties. UN واتفق المشاركون أيضا على أنّه يلزم وضع آلية لتشجيع مواءمة أساليب العمل لضمان اتباع نهج أكثر ترابطا وتكاملا من جانب جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات فيما يتعلق بتنسيق الإبلاغ وتقديم المساعدة للدول الأطراف.
    À cet égard, début 2011, le CIDHG a publié son Guide to Land Release − Technical Methods (Guide pour la réouverture des terres − Méthodes techniques) et lancé une campagne de sensibilisation pour aider les États parties à affiner et améliorer leurs techniques de réouverture des terres par levé technique. UN وفي هذا السياق، أصدر مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، في أوائل عام 2011، دليل الإفراج عن الأراضي - الطرق التقنية وأطلق برنامجاً للتوعية لتقديم المساعدة للدول الأطراف التي هي بصدد تطوير وتحسين الإفراج عن الأراضي عن طريق المسح التقني.
    Afin d'aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations découlant de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Division a également publié, en 2004, un recueil des obligations des États parties en vertu de la Convention et des instruments complémentaires. UN ولتوفير المساعدة للدول الأطراف من أجل الوفاء بجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية، نشرت الشعبة أيضا في عام 2004 موجزا وافيا لالتزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية والصكوك التكميلية.
    Plusieurs délégations ont souligné l'importance du Guide de la pratique, qui comblerait une lacune du droit des traités et offrirait une aide aux États parties en ce qui concerne les réserves, les déclarations interprétatives et les objections, sans modifier le régime des Conventions de Vienne. UN 170 - أكدت وفود عديدة على أهمية دليل الممارسة، الذي سيسد ثغرة في قانون المعاهدات، ويوفر المساعدة للدول الأطراف فيما يتعلق بمعالجة التحفظات والإعلانات التفسيرية والاعتراضات، دون تغيير نظام اتفاقيات فيينا.
    Toutefois, le Sous-Comité a toujours pensé que le fonds devait servir à apporter une assistance aux États parties et à leurs mécanismes nationaux de prévention et à les aider à financer la mise en œuvre des recommandations formulées après une visite, ainsi que des programmes d'éducation concernant les mécanismes nationaux de prévention, et par conséquent que ce fonds ne peut pas être utilisé pour les travaux du Sous-Comité lui-même. UN بيد أن اللجنة الفرعية كانت تعتقد دوماً أن هذا الصندوق مخصص لتقديم المساعدة للدول الأطراف ولآلياتها الوقائية الوطنية، وللمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية بعد زيارتها لدولة طرف، فضلاً عن تمويل البرامج التثقيفية المتعلقة بالآليات، وعليه فإنه غير متاح لعمل اللجنة الفرعية.
    Toutefois, le Sous-Comité a toujours pensé que le fonds devait servir à apporter une assistance aux États parties et à leurs mécanismes nationaux de prévention et à les aider à financer la mise en œuvre des recommandations formulées après une visite, ainsi que des programmes d'éducation concernant les mécanismes nationaux de prévention, et par conséquent que ce fonds ne peut pas être utilisé pour les travaux du Sous-Comité lui-même. UN بيد أن اللجنة الفرعية كانت تعتقد دوماً أن هذا الصندوق مخصص لتقديم المساعدة للدول الأطراف ولآلياتها الوقائية الوطنية، وللمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية بعد زيارتها لدولة طرف، فضلاً عن تمويل البرامج التثقيفية المتعلقة بالآليات، وعليه فإنه غير متاح لعمل اللجنة الفرعية.
    L'Unité a également aidé de nombreux pays à rédiger des rapports au titre des mesures de transparence, fourni une assistance aux États parties et à d'autres États pour augmenter autant que possible la participation au processus de mise en œuvre de la Convention et répondu à plusieurs centaines de demandes diverses de conseils, d'information et de soutien concernant un grand nombre de questions relatives à la Convention. UN بالإضافة إلى ذلك، قدمت الوحدة الدعم إلى العديد من الدول الأطراف في سياق إعداد تقاريرها المتعلقة بالشفافية، وقدمت المساعدة للدول الأطراف ولدول أخرى من أجل بلوغ أقصى درجات المشاركة في عمليات تنفيذ الاتفاقية، ولبت مئات من الطلبات المتنوعة الملتمسة للمشورة والمعلومات والدعم بشأن مجموعة متنوعة من المسائل ذات الصلة بالاتفاقية.
    L'Unité a également aidé de nombreux pays à rédiger des rapports au titre des mesures de transparence, fourni une assistance aux États parties et à d'autres États pour augmenter autant que possible la participation au processus de mise en œuvre de la Convention et répondu à des centaines de demandes diverses de conseils, d'information et de soutien concernant un grand nombre de questions relatives à la Convention. UN بالإضافة إلى ذلك، قدمت الوحدة الدعم إلى العديد من الدول الأطراف في سياق إعداد تقاريرها المتعلقة بالشفافية، وقدمت المساعدة للدول الأطراف ولدول أخرى من أجل بلوغ أقصى درجات المشاركة في عمليات تنفيذ الاتفاقية، ولبت مئات من الطلبات المتنوعة الملتمسة للمشورة والمعلومات والدعم بشأن مجموعة متنوعة من المسائل ذات الصلة بالاتفاقية.
    B. Outils pour aider les États parties à renforcer l'intégrité et la sécurité des documents de voyage et d'identité et pour promouvoir la coopération entre eux en vue de mettre un terme à l'usage impropre de ces documents UN باء- الأدوات المساعدة للدول الأطراف في مساعيها من أجل تعزيز سلامة وأمن وثائق السفر والهوية وتشجيع التعاون بين الدول الأطراف بغية وضع حد لإساءة استعمال وثائق السفر أو الهوية
    ii) Nombre de mesures prises pour renforcer l'appui aux organes conventionnels et pour aider les États parties qui le veulent bien à appliquer leurs recommandations et observations finales, pour tenir compte de leurs avis concernant les communications individuelles et pour faire en sorte qu'il y soit donné suite UN ' 2` عدد التدابير المتخذة بغية تعزيز الدعم المقدم إلى هيئات المعاهدات، وتوفير المساعدة للدول الأطراف عند موافقتها على تنفيذ التوصيات والملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات المعاهدات، والنظر في آرائها بشأن كل من البلاغات المقدمة، وتعزيز متابعتها
    32.3 En outre, les Coprésidents recommandent que le Groupe de contact sur l'article 7, les différents États parties, le Président de la cinquième Assemblée et les organisations compétentes continuent à promouvoir l'application de ces dispositions et à mobiliser des moyens d'aider les États parties à s'y conformer. UN :: 32-3 كما أوصى الرئيسان المتشاركان مجدداً بأن يواصل كل من فريق الاتصال المعني بالمادة 7 وفرادى الدول الأطراف ورئيس الاجتماع الخامس للدول الأطراف تعزيز أحكام هذه المادة وسبل تقديم المساعدة للدول الأطراف في امتثالها لهذه الأحكام.
    32.3 En outre, les Coprésidents recommandent que le Groupe de contact sur l'article 7, les différents États parties, le Président de la cinquième Assemblée et les organisations compétentes continuent à promouvoir l'application de ces dispositions et à mobiliser des moyens d'aider les États parties à s'y conformer. UN :: 32-3 كما أوصى الرئيسان المتشاركان مجدداً بأن يواصل كل من فريق الاتصال المعني بالمادة 7 وفرادى الدول الأطراف ورئيس الاجتماع الخامس للدول الأطراف تعزيز أحكام هذه المادة وسبل تقديم المساعدة للدول الأطراف في امتثالها لهذه الأحكام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus