L'assistant administratif fournira un soutien administratif au spécialiste hors classe de l'appui et au spécialiste de la planification. | UN | ويقدم المساعد الإداري الدعم الإداري لموظف الدعم الأقدم وموظف التخطيط في مهامهما. |
Le titulaire du poste d'assistant administratif appuierait la constitution d'une base de données sur la sûreté dans les missions. | UN | ويقوم شاغل وظيفة المساعد الإداري بدعم وضع قاعدة بيانات للسلامة الميدانية. |
L'assistant administratif serait en outre le coordonnateur désigné de la Commission d'enquête. | UN | وفضلاً عن ذلك، سوف يكون المساعد الإداري بمثابة مسؤول الاتصال المعيّن من جانب مجلس التحقيق. |
L'assistant administratif sera chargé d'enregistrer les documents reçus par la Section des finances, d'organiser et de superviser leur distribution et d'assurer le suivi des créances. | UN | وسيتولى المساعد الإداري قيد الوثائق الواردة في قسم الشؤون المالية، وتوزيع الوثائق ومراقبة تدفقها وتتبع مسار المطالبات. |
Le Comité consultatif ne fait pas objection au transfert du poste d'assistant administratif proposé. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نقل وظيفة المساعد الإداري المقترحة. |
Cette suppression est due au transfert à l'assistant administratif du chef de section des fonctions d'administration des services à l'intention des visiteurs. | UN | ومنوط بهذه الوظيفة المهام الإدارية المتصلة بخدمات الزوار التي نقلت إلى المساعد الإداري لرئيس القسم. |
Il est proposé de supprimer l'autre poste d'assistant administratif (Service mobile). | UN | ومن المقترح إلغاء وظيفة المساعد الإداري الأخرى من فئة الخدمة الميدانية. |
Il recommande en outre que soit approuvée la création d'un poste d'assistant administratif, pour que l'appui nécessaire en matière de déontologie et de discipline puisse être fourni. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة المساعد الإداري الإضافية من أجل توفير الدعم المكرس لمسائل السلوك والانضباط. |
L'assistant administratif fournira un appui administratif à la cellule d'analyse. | UN | وسيتولى المساعد الإداري تقديم الدعم الإداري للخلية؛ |
M. Viji Vinay, assistant administratif du Bureau régional de l'ONUDI à New Delhi, a été contacté concernant un état financier. | UN | وتمَّ الاتصال بالسيد فيجي فيناي، المساعد الإداري بمكتب اليونيدو الإقليمي في نيودلهي، بشأن بيان الميزانية. |
L'absence de l'assistant administratif recruté sur le plan national n'aura pas de conséquences sur le bon fonctionnement du Bureau. | UN | ولن يؤثر نقصان المساعد الإداري الوطني على عمل المكتب. الخلية المعنية بحظر الأسلحة |
Le poste d'assistant administratif au Bureau de Genève sera donc supprimé. | UN | وستُلغى وظيفة المساعد الإداري في مكتب جنيف |
L'assistant administratif du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies a assisté à la Conférence et a rédigé un rapport qui a été publié en automne 2007 dans le Bulletin du Conseil universitaire pour le système des Nations Unies. | UN | حضر المساعد الإداري للمجلس الأكاديمي المؤتمر وكتب تقريرا، نُشر في نشرة خريف 2007 للمجلس الأكاديمي. |
Il recommande en outre que soit approuvée la création d'un poste d'assistant administratif, pour que l'appui nécessaire en matière de déontologie et de discipline puisse être fourni. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة المساعد الإداري الإضافية من أجل توفير الدعم المكرس لمسائل السلوك والانضباط. |
Le nouvel assistant administratif fournirait l'appui rendu nécessaire par la participation de plus en plus active du Groupe aux travaux du Groupe consultatif sur la justice. | UN | والمطلوب أن يتولى المساعد الإداري توفير الدعم المتعلق بتعاظم دور الوحدة في أنشطة الفريق الاستشاري القضائي. |
Il est envisagé d'intégrer les fonctions du spécialiste des affaires politiques dans celles du Bureau des affaires politiques et de confier à du personnel militaire les fonctions d'assistant administratif. | UN | ومن المتوخى استيعاب مهام موظف الشؤون السياسية في مكتب الشؤون السياسية وتولي أفراد عسكريين أداء مهام المساعد الإداري. |
L'assistant administratif gérerait les supports de formation et suivrait les dépenses de formation. | UN | وسيهتم المساعد الإداري بشؤون مواد التدريب اللازمة في مكتب مستشاري الموظفين ورصد نفقات التدريب. |
Le poste d'assistant administratif a donc été prêté temporairement par le Bureau du Chef du Service d'appui à la Section du personnel. | UN | ولمعالجة النقص في عدد الموظفين فيه، تمت إعارة وظيفة المساعد الإداري من مكتب الرئيس لقسم شؤون الموظفين، باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا. |
En conséquence, il est proposé de transférer le poste d'assistant administratif du Bureau du Chef du Service d'appui à la Section du personnel. | UN | ولذلك يقترح نقل وظيفة المساعد الإداري من مكتب الرئيس إلى قسم شؤون الموظفين. |
Il recommande également de ne pas approuver le poste d'assistant administratif. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بعدم الموافقة على وظيفة المساعد الإداري المقترحة. |
L'ancienne assistante administrative a soutenu que des vérifications ponctuelles étaient exécutées mais aucune liste ou document n'a été trouvé à l'appui de ses affirmations. | UN | وادعـى المساعد اﻹداري السابق بأنه جرى تنفيذ عمليات تفتيش مفاجئ، ولكن لم يوجد أي دليل أو مستند آخر يؤيد هذا الادعاء. |