Le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme a répondu aux questions qui avaient été soulevées. | UN | وقد أجاب اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان على اﻷسئلة المطروحة. |
Nous saluons la nomination du Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme au poste de Coordonnateur de la Décennie, ainsi que le rapport préliminaire du Secrétaire général sur un programme d'action complet. | UN | ونرحب بتعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان منسقا للعقد، وبالتقرير اﻷولي لﻷمين العام عن برنامج شامل لﻷنشطة. |
Le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme a répondu aux questions qui avaient été soulevées. | UN | وقد أجاب اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان على اﻷسئلة المطروحة. |
Le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme a été chargé de coordonner les activités prévues pendant la Décennie. | UN | وأوكلت إلى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان مسؤولية تنسيق تنفيذ العقد. |
La Commission commence l'examen des alinéas en entendant une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان. |
Elle-même et le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme ont également entrepris plusieurs missions, notamment dans des pays en situation de conflit. | UN | كما قامت، هي والأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، بعدة بعثات ، شملت فيما شملته بلداناً يسودها النزاع. |
Le rapport reproduit le discours liminaire du Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme ainsi que l'allocution de clôture du Président. | UN | ويستنسخ التقرير البيان الافتتاحي الذي أدلى به اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان والملاحظات الختامية لرئيس حلقة العمل. |
28. Le 3 décembre 1993, à Rome, le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme a pris la parole devant la Conférence européenne chargée de lancer la décennie pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | ٢٨ - في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ألقى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان كلمة أمام المؤتمر اﻷوروبي ﻹعلان عقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان الذي عقد في روما. |
43. Dans le cadre des quarante-neuvième et cinquantième sessions de la Commission des droits de l'homme, le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme et des fonctionnaires de haut niveau du Centre ont tenu des réunions d'information spéciales à l'intention des représentants des organisations non gouvernementales. | UN | ٤٣ - وبمناسبة انعقاد الدورتين التاسعة واﻷربعين والخمسين للجنة حقوق الانسان، عقد اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان وكبار موظفي المركز جلسات إعلامية خاصة لممثلي المنظمات غير الحكومية. |
La Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence, Valerie Amos, le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme, Ivan Šimonović, et le Représentant permanent de la République centrafricaine, l'Ambassadeur Charles-Armel Doubane, participaient également à cette réunion. | UN | وشارك في الاجتماع أيضا كل من فاليري آيموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ؛ وإيفان سيمونوفيتش، الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان؛ والسفير شارل - أرميل دوبان، الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Cette mission faisait suite à celle du Sous-secrétaire général adjoint aux droits de l'homme, Ivan Simonovic, du 4 au 8 octobre 2012. | UN | وجاءت هذه البعثة في أعقاب بعثة الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، إيفان سيمونوفيتش، في الفترة من 4 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme s'est rendu au Mali du 4 au 8 octobre pour faire une évaluation préliminaire de la situation. | UN | 27 - وقد سافر الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان إلى مالي في الفترة من 4 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر لإجراء تقييم أولي لحالة حقوق الإنسان. |
M. Šimonović (Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme) dit qu'il apprécie grandement l'importance attachée par le Mouvement des pays non alignés à l'examen périodique universel. | UN | 15 - السيد سيمونوفيتش (الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان): قال إنه ينظر بعين التقدير بصفة عامة إلى الأهمية التي توليها حركة عدم الانحياز للاستعراض الدوري العالمي. |
99. Avant l'adoption du projet de décision, l'observateur de l'Iraq a fait une déclaration, à laquelle le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme a répondu; après l'adoption du projet de décision, le représentant de l'Allemagne a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne. | UN | ٩٩ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى المراقب عن العراق ببيان رد عليه وكيل اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان؛ وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل ألمانيا ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Au nom de la Lettonie, je voudrais remercier le Secrétaire général et les Etats Membres des Nations Unies de l'envoi de la mission d'établissement des faits dirigée par M. Ibrahima Fall, actuel Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme, en Lettonie en octobre 1992. | UN | وأود، بالنيابة عن لاتفيا، أن أتوجه بالشكر الى اﻷمين العام والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على بعثة تقصي الحقائق برئاسة السيد ابراهيما فال اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان الذي زار لاتفيا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢. |
99. Avant l'adoption du projet de décision, l'observateur de l'Iraq a fait une déclaration, à laquelle le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme a répondu; après l'adoption du projet de décision, le représentant de l'Allemagne a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne. | UN | ٩٩ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى المراقب عن العراق ببيان رد عليه وكيل اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان؛ وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل ألمانيا ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
M. Šimonovič (Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme) déclare que la Convention confirme que les personnes handicapées sont des membres actifs de la société, jouissant des droits de l'homme, et non pas de simples objets de bonne volonté, de charité et de soins médicaux. | UN | 19 - السيد شيمونوفيتش (الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان): قال إن الاتفاقية تؤكد أن الأشخاص ذوي الإعاقة هم أعضاء فاعلون في المجتمع ويتمتعون بحقوق الإنسان، وليسوا مجرد كائنات تستحق المعاملة الطيبة أو الإحسان أو الرعاية الطبية. |
La Commission commence l'examen des points subsidiaires en entendant une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان. |