Déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques | UN | بيان اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية |
Le 30 juillet, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a informé les membres du Conseil, de la situation en Somalie. | UN | في 30 تموز/يوليه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الصومال. |
Les délégations étaient respectivement conduites par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques de l'ONU et le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques de l'OCI. | UN | ورأس وفد اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، ورأس وفد اﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
Le Conseil a ensuite entamé des consultations officieuses au cours desquelles les membres du Conseil ont eu un échange de vues informel avec le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | ثم شرع المجلس بإجراء مشاورات غير رسمية تبادل خلالها أعضاؤه الآراء مع الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
Conseillère auprès du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques multilatérales, Ministère brésilien des relations extérieures, Brasilia, DF, 1985—1986; | UN | مستشارة اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية المتعددة اﻷطراف، وزارة الشؤون الخارجية للبرازيل، برازيليا، ١٩٨٥-١٩٨٦ |
Les délégations étaient respectivement conduites par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques de l’ONU et le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques de l’OCI. | UN | ورأس وفد اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، ورأس وفد اﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
S'agissant de la République arabe syrienne, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait observer que la situation globale continuait de se détériorer en raison de la poursuite des violents affrontements militaires. | UN | وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، لاحظ الأمين العام المساعد للشؤون السياسية أن الحالة العامة مستمرة في التدهور نتيجةً للمواجهة العسكرية العنيفة الجارية. |
Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires répondent aux questions posées. | UN | ورد كل من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية ووكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الأسئلة المطروحة. |
En mai 1998, l'Organisation de l'unité africaine a de son côté envoyé une mission de vérification dirigée par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, l'Ambassadeur Daniel Antonio. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٨، أوفدت منظمة الوحدة اﻷفريقية أيضا بعثة للتحقق بقيادة السفير دانييل أنطونيو، اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
En mai 1998, l'Organisation de l'unité africaine a de son côté envoyé une mission de vérification dirigée par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, l'Ambassadeur Daniel Antonio. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٨، أوفدت منظمة الوحدة اﻷفريقية أيضا بعثة للتحقق بقيادة السفير دانييل أنطونيو، اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
La réunion a été coprésidée par le Directeur, Adjoint au Chef du Cabinet du Secrétaire général de l’ONU et par le Sous-Secrétaire général adjoint aux affaires politiques internationales de la Ligue des États arabes, qui représentaient les secrétaires généraux de leurs organisations respectives. | UN | ٤١ - واشترك في رئاسة الاجتماع مدير ونائب رئيس مكتب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، واﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية الدولية بجامعة الدول العربية. وقد مثل كل منهما اﻷمين العام للمنظمة التي يتبعها. |
Les 4, 10, 15 et 18 mars, les membres du Conseil ont examiné la situation concernant le différend frontalier entre l’Éthiopie et l’Érythrée et entendu des exposés présentés respectivement par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, M. Ibrahima Fall, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, et le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast. | UN | في ٤ و ١٠ و ١٥ و ١٨ آذار/ مارس، ناقش أعضاء المجلس الحالة المتعلقة بالنزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا واستمعوا إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية إبراهيما فال واﻷمين العام كوفي عنان ووكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية كيران بريندرغاست على التوالي. |
Étaient également présents à cette réunion le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques de l'OUA, Daniel Antonio, qui avait dirigé deux missions de l'OUA au Soudan conformément au mandat que lui avait donné l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et la résolution des conflits. | UN | وحضر الاجتماع أيضا اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بمنظمة الوحدة اﻷفريقية، دانييل انطونيو، الذي قاد بعثتين من منظمة الوحدة اﻷفريقية الى السودان تنفيذا للمهمة التي أسندها اليه الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها. |
La Présidente invite M. Oscar Fernández-Taranco, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, et M. Ivan Šimonović, Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعت الرئيسة الأمين العام المساعد للشؤون السياسية السيد أوسكار فرنانديس - تارانكو والأمين العام المساعد لحقوق الإنسان السيد إيفان سيمونوفيتش إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le 18 octobre, le Conseil a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient et la question palestinienne et entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | وفي يوم 18 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس مناقشة مفتوحة عن الحالة في الشرق الأوسط وقضية فلسطين، واستمع إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
De même, les communications mensuelles adressées au Conseil de sécurité sur le Moyen-Orient par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Kieran Prendergast, ont indiqué plus d'une fois les mesures prises par le Gouvernement libanais pour régler la situation le long de la Ligne bleue. | UN | كما أن الإحاطات الشهرية المرفوعة إلى مجلس الأمن حول الشرق الأوسط من قبل الأمين العام المساعد للشؤون السياسية كييران برندرغاست قد أشادت أكثر من مرة بالإجراءات التي تتخذها الحكومة اللبنانية لضبط الأوضاع على طول الخط الأزرق. |
Le 29 juillet, en consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation politique et humanitaire au Zimbabwe. | UN | وفي 29 تموز/يوليه، استمع المجلس، خلال مشاورات بكامل هيئته، إلى إحاطة عن الحالة السياسية والإنسانية في زمبابوي من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
M. Swe (Myanmar) s'étonne que le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques présente à la Commission un rapport sur la situation des droits de l'homme, en montrant délibérément son pays du doigt. | UN | 3 - السيد سوي (ميانمار): أعرب عن استغرابه من أن الأمين العام المساعد للشؤون السياسية يقدم إلى اللجنة تقريرا عن حالة حقوق الإنسان، مركّزا اهتمامه على بلده. |
M. Rees (États-Unis d'Amérique) se félicite que le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques ait présenté le rapport en l'absence de l'Envoyé spécial, d'autant plus que la question est un enjeu majeur. | UN | 7 - السيد ريس (الولايات المتحدة الأمريكية): رحب بقيام الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بتقديم تقرير في غياب المبعوث الخاص لا سيما أن المسألة تنطوي على أهمية رئيسية. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) rappelle que le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a présenté le rapport du Secrétaire général sur la démocratisation (A/62/293) le 21 octobre 2007 et que les délégations ont pu participer à une séance de questions-réponses à ce moment-là. | UN | 8 - السيد خان (سكرتير اللجنة): أشار إلى أن الأمين العام المساعد للشؤون السياسية قدم تقرير الأمين العام عن تشجيع الديمقراطية (A/62/293) المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وأن الوفود استطاعت أن تشارك في جلسة الأسئلة والأجوبة. |