En raison de la multiplicité de leurs partenaires sexuels, elles souffrent d'infections de l'appareil génital et de maladies sexuellement transmissibles. | UN | ويصبن بسبب تعدد المضاجعين بالتهابات المسالك التناسلية والأمراض المنقولة جنسياً. |
Le VIH, les infections sexuellement transmissibles et les infections de l'appareil génital; | UN | فيروس نقص المناعة البشرية/الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/التهابات المسالك التناسلية |
Les avortements pratiqués dans de mauvaises conditions de sécurité entraînent souvent des problèmes de santé chroniques, notamment des infections de l'appareil génital et la stérilité. | UN | وينجم بشكل شائع أيضا عن الإجهاض غير المأمون مشاكل صحية طويلة الأمد ومزمنة، بما في ذلك التهابات المسالك التناسلية والعقم. |
Les cancers des voies génitales occupent une place très importante dans la pratique gynécologique au centre hospitalier et universitaire (CHU) de Brazzaville. | UN | تشغل سرطانات المسالك التناسلية مكانا هاما للغاية في أمراض النساء في مراكز المستشفيات والجامعات في برازافيل. |
Le Gouvernement indien étudie activement un projet visant à renforcer les moyens de traitement des infections des voies génitales et les activités d'IEC pour diffuser des informations sur la sexualité et la santé génésique aux femmes et aux adolescents. | UN | وتنظر حكومة الهند بالفعل في مشروع لتعزيز مرافق علاج التهابات المسالك التناسلية وأنشطة الاعلام والتعليم والاتصال من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالنواحي الجنسية والصحة الانجابية للنساء والمراهقات. |
La lutte contre les infections de l'appareil reproducteur serait menée au niveau des districts, et c'était un domaine où les agents sanitaires bénévoles des collectivités se révélaient très utiles. | UN | وينبغي مكافحة التهاب المسالك التناسلية على مستوى المقاطعة، وهذا مجال تبين فيه أن تطوع العاملين الصحيين في المجتمع الدولي فيه فائدة كبيرة. |
La santé de la reproduction comprend la maternité sans risques, les soins néo-natals, la planification familiale, la prévention et le traitement des infections et des cancers de l'appareil reproducteur et la prévention de la violence sexuelle à l'égard des femmes et des enfants. | UN | وتشمل الصحة اﻹنجابية اﻷمومة المأمونة، والرعاية اللاحقة للولادة، وتنظيم اﻷسرة، والوقاية من التهابات المسالك التناسلية وأمراض السرطان التي تصيبها ومعالجتها، والوقاية من العنف الجنسي ضد النساء واﻷطفال. |
Si la plupart des femmes survivent à ce type de complications, elles risquent néanmoins de souffrir d'affections chroniques aiguës et invalidantes comme l'anémie, les infections de l'appareil génital, ou d'être handicapées à vie par une fistule obstétricale. | UN | ورغم أن معظم النساء ينجون من مضاعفات الإجهاض، فإنهن قد يعانين مع ذلك من أمراض وحالات وهن حادة أو مزمنة، من قبيل فقر الدم أو التهابات المسالك التناسلية أو إعاقات مدى الحياة، مثل ناسور الولادة. |
Perturbation impair du développement de l'appareil génital chez les oiseaux. | UN | ضعف نمو المسالك التناسلية في الطيور. |
Perturbation impair du développement de l'appareil génital chez les oiseaux. | UN | ضعف نمو المسالك التناسلية في الطيور. |
B. Infections de l'appareil génital | UN | باء - التهابات المسالك التناسلية |
Les infections de l'appareil génital peuvent être transmises sexuellement, provoquées par des organismes normalement présents dans l'appareil génital ou contractées au cours de procédures médicales. | UN | 69 - يمكن أن تنتقل التهابات المسالك التناسلية عن طريق الاتصال الجنسي، ويعود سبب هذه الالتهابات إلى الكائنات العضوية التي تتواجد عادة في المسالك التناسلية أو الملتقطة من خلال إجراءات طبية. |
Les infections par le virus herpès simplex type 2 et par le VPH sont très répandues et l'infection par ce dernier est la plus répandue de toutes les infections de l'appareil génital. | UN | وتنتشر على نطاق واسع الإصابات بفيروس الحلأ البسيط من النوع 2 وبفيروس الورم الحليمي البشري، والإصابات بفيروس الورم الحليمي البشري هي الأكثر شيوعا من بين جميع الالتهابات ذات المصدر الفيروسي التي تصيب المسالك التناسلية. |
En outre, il élargira la base de données du Groupe qui, pendant les années 90, portait sur les contraceptifs, à d'autres produits de santé en matière de reproduction, notamment à ceux ayant trait à la prévention et au suivi des infections de l'appareil génital et des maladies sexuellement transmissibles, ainsi qu'à la prévention du sida. | UN | وسوف يوسع أيضا قاعدة البيانات التابعة لوحدة إدارة السلع، التي ركزت خلال التسعينات على السلع الأساسية لوسائل منع الحمل، لتشمل سلعا أخرى خاصة بالصحة الإنجابية، بما فيها تلك المتصلة بالوقاية من التهابات المسالك التناسلية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وعلاجها، وبالوقاية من الإيدز. |
230. On constate, cependant, que l'absence de médecins femmes dans les institutions sanitaires périphériques est préjudiciables aux femmes qui tentent d'obtenir un traitement précoce d'infections des voies génitales et des maladies sexuellement transmissibles. | UN | ٢٣٠ - بيد أنه من المسلم به أن الافتقار إلى الطبيبات في المؤسسات الصحية الثانوية يمثل عائقا أمام سعي المرأة للحصول على علاج مبكر لالتهابات المسالك التناسلية واﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
H. Les cancers des voies génitales | UN | سرطانات المسالك التناسلية |
H - Les cancers des voies génitales : | UN | حاء - سرطانات المسالك التناسلية |
La lutte contre les infections de l'appareil reproducteur serait menée au niveau des districts, et c'était un domaine où les agents sanitaires bénévoles des collectivités se révélaient très utiles. | UN | وينبغي مكافحة التهاب المسالك التناسلية على مستوى المقاطعة، وهذا مجال تبين فيه أن تطوع العاملين الصحيين في المجتمع الدولي فيه فائدة كبيرة. |
Le représentant a fait remarquer que le Fonds pourrait renforcer ses activités de plaidoyer, ajoutant que les conseillers des équipes d'appui aux pays jouaient un rôle essentiel, en fournissant des informations et des directives techniques sur des sujets importants, dont les infections de l'appareil de reproduction, les maladies sexuellement transmissibles, les migrations, le vieillissement et la nutrition. | UN | وقال إن الصندوق يمكن أن يصبح ناشطا بشكل أقوى في مجال الدعوة، وإن مستشاري اللجنة العلمية والتقنية قاموا بدور رئيسي في تقديم المعلومات التقنية والتوجيه المتعلق بعدة مواضيع رئيسية، بما فيها التهابات المسالك التناسلية واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والهجرة، والشيخوخة، والتغذية. |