"المساهمات المخصصة" - Traduction Arabe en Français

    • contributions spéciales
        
    • contributions préaffectées
        
    • contributions affectées à des fins déterminées
        
    • les contributions
        
    • contributions réservées
        
    • des contributions affectées
        
    • contributions à des fins déterminées
        
    • contributions versées
        
    • contributions destinées
        
    • contributions à des fins spéciales
        
    • des contributions à
        
    contributions spéciales de gouvernements hôtes UN المساهمات المخصصة المقدمة من الحكومات المضيفة
    contributions spéciales de gouvernements hôtes UN المساهمات المخصصة المقدمة من الحكومات المضيفة
    La répartition des contributions préaffectées et celle des contributions non préaffectées est récapitulée dans le détail dans les tableaux A et B, respectivement. UN ويرد في الجدولين ألف وباء على التوالي التوزيع التفصيلي لجداول المساهمات المخصصة وغير المخصصة، مصنفةً حسب الجهة المانحة.
    Annexe V Répartition estimative des contributions affectées à des fins déterminées, par catégorie de dépenses et par sous-programme UN المرفق الخامس: المساهمات المخصصة حسب فئة الإنفاق والبرنامج الفرعي
    les contributions affectées à des fins spéciales versées par des donateurs bilatéraux sont passées de 1,36 milliard de dollars en 2009 à 1,63 milliard de dollars en 2010. UN وزادت المساهمات المخصصة من المانحين على أساس ثنائي من 1.36 بليون دولار في عام 2009 إلى 1.63 بليون دولار في عام 2010.
    Présentation de rapports financiers sur les contributions réservées UN تقديم التقارير المالية عن المساهمات المخصصة
    En même temps, elles se sont dites inquiètes de ce que l'augmentation des contributions était due essentiellement au volume des contributions affectées à des fins spécifiques. UN وفي الوقت نفسه، أعربت عن قلقها من أن النمو في المساهمات يعود إلى حد كبير إلى المساهمات المخصصة.
    La réduction prévue du budget des Fonds d'affectation spéciale sera compensée par une augmentation prévue des contributions à des fins déterminées, de 20 millions de dollars. UN وسيتم تعويض النقص في ميزانية الصناديق الاستئمانية من خلال زيادة متوقعة في المساهمات المخصصة تبلغ 20 مليون دولار.
    contributions spéciales des gouvernements hôtes 1 400,0 UN المساهمات المخصصة المقدمة من الحكومات المضيفة
    ii) Le budget des projets comprend essentiellement les dépenses non renouvelables prévues pour les projets financés par des contributions spéciales. UN `2 ' ميزانية المشاريع وتشمل أساسا التكاليف غير المتكررة الممولة من المساهمات المخصصة للمشاريع.
    contributions spéciales de gouvernements hôtes UN المساهمات المخصصة المقدمـة من الحكومات المضيفة
    Il a en outre fait observer que les contributions préaffectées n'étaient généralement pas utilisées en totalité durant une année donnée; UN وعلقت المفوضية كذلك قائلة إن المساهمات المخصصة لا تنفق عادة جميعها في سنة بعينها.
    Les contributions préaffectées reçues des donateurs bilatéraux sont tombées de 1,33 milliard de dollars en 2012 à 1,26 milliard de dollars en 2013. UN وانخفضت المساهمات المخصصة التي قدمها مانحون ثنائيون، من 1.33 بليون دولار في عام 2012 إلى 1.26 بليون دولار في عام 2013.
    contributions affectées à des fins déterminées, par categorie de dépenses et par sous-programme (en milliers de dollars) UN المساهمات المخصصة حسب فئة الإنفاق والبرنامج الفرعي تقديرات الفترة
    La réduction du budget des fonds d'affectation spéciale indiquées ci-dessus sera compensée par l'accroissement prévu de 20 millions de dollars du montant des contributions affectées à des fins déterminées. UN أما الانخفاض المشار إليه أعلاه في ميزانية الصندوق الاستئماني فسوف يتم التعويض عنه بالزيادة المتوقعة وقدرها 20 مليون دولار في المساهمات المخصصة.
    les contributions à des fins spécifiées de donateurs bilatéraux ont baissé en 2012, s'établissant à 1,33 milliard de dollars contre 1,45 milliard de dollars en 2011. UN وانخفضت المساهمات المخصصة من المانحين على أساس ثنائي من 1.45 بليون دولار في عام 2011 إلى 1.33 بليون دولار في عام 2012.
    les contributions affectées des donateurs bilatéraux ont baissé de 1,62 milliard de dollars en 2010 à 1,47 milliard de dollars en 2011. UN وانخفضت المساهمات المخصصة الغرض من المانحين الثنائيين من 1.62 بليون دولار في عام 2010 إلى 1.47 بليون دولار في عام 2011.
    les contributions réservées à un usage particulier dépassent très largement les contributions pour les activités de base. UN ويتجاوز مستوى المساهمات المخصصة كثيرا مستوى المساهمات الأساسية.
    Soixante pour cent des contributions affectées à des fins générales sont versées par quatre pays. UN وثمة نسبة ستين في المائة من المساهمات المخصصة لأغراض عامة قد تم تقديمها على يد أربعة من البلدان.
    Depuis 1978, époque à laquelle la possibilité de faire des contributions à des fins déterminées a été introduite, le nombre de ces dernières augmente régulièrement. UN فمنذ عام 1978 عندما طُبقت إمكانية تقديم التمويل المخصص لأول مرة، كانت هناك زيادة مطردة في ممارسة المساهمات المخصصة.
    les contributions versées à des fins déterminées couvrent les neuf sous-programmes et représentent le gros des ressources mises à la disposition de l'ONUDC. UN وتغطي المساهمات المخصصة الغرض البرامج الفرعية التسعة وتمثل مجمل الموارد المتاحة للمكتب.
    :: Il est d'une impérieuse nécessité que les États membres honorent leurs engagements, en s'acquittant notamment des contributions destinées au fonds d'affectation spéciale. UN :: لا بد من أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها، ولا سيما عن طريق تسديد المساهمات المخصصة للصندوق الاستئماني.
    2. Les ressources de la Fondation proviennent des contributions à des fins spéciales et des contributions volontaires générales versées pour la plus grande part par les Etats Membres. UN ٢- وتأتي موارد المؤسسة من المساهمات المخصصة والطوعية العامة المقدمة أساساً من الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus