Le montant total du produit des contributions en espèces perçu en 2012 se répartissait comme suit (par source de financement) : | UN | كان مجموع إيرادات المساهمات النقدية المقبوضة في عام 2012، مصنفة حسب المصدر، على النحو التالي: مساهمات نقدية |
i) Seules les contributions en espèces effectivement encaissées en 1992 ont été prises en considération, tant dans le tableau 1 que dans le tableau 2; | UN | ' ١ ' في الجدولين ١ و ٢، لم تدرج سوى المساهمات النقدية التي وردت بالفعل خلال عام ١٩٩٢؛ |
i) Dans les tableaux 1 et 2, seules les contributions en espèces effectivement reçues en 1993 ont été incluses; | UN | ' ١ ' لا يشمل الجدولان ١ و ٢ إلا المساهمات النقدية الواردة بالفعل خلال عام ١٩٩٣؛ |
En outre, des contributions en espèces de tout montant qui n'entraîne pas l'adoption d'une salle sont également acceptées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستُقبل المساهمات النقدية غير المتعلقة برعاية قاعة من القاعات، مهما كان مبلغها. |
3. contributions monétaires et contributions en nature 194 47 | UN | المساهمات النقدية والمساهمات العينية الاتحاد اﻷوروبي |
Il aurait fallu environ 75 millions de dollars en contributions en espèces au début de 2005 pour produire le même effet. | UN | وكان سيتعين توفير مبلغ يقدر بنحو 75 مليون دولار من المساهمات النقدية في بداية عام 2005 لتحقيق نفس النتيجة. |
Les contributions en espèces des gouvernements des pays hôtes se décomposent comme suit : | UN | أما المساهمات النقدية للحكومات المضيفة فتتألف من: |
Tableau 10 contributions en espèces d'origine non gouvernementale reçues en 1999 | UN | الجدول 10 المساهمات النقدية الواردة من مصادر غير حكومية في عام 1999 |
Montant total des contributions en espèces d'origine non gouvernementale | UN | مجموع المساهمات النقدية الواردة من مصادر غير حكومية |
Le tableau cidessous présente une récapitulation des contributions en espèces des pays hôtes à l'appui des dépenses locales de fonctionnement. | UN | ويبين الجدول 2 المساهمات النقدية المقدمة من البلدان المضيفة دعما لتكاليف التشغيل المحلية. |
Bien que ces missions ne fassent pas l'objet de contributions en espèces versées directement au Programme, elles figurent dans le tableau de manière à fournir un ordre de grandeur réel, sur le plan financier, des activités des VNU. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الأمر الأخير لا يمثل المساهمات النقدية المدفوعة من خلال دفاتر برنامج متطوعي الأمم المتحدة، فقد أدرج في الاستعراض بغرض عرض القيمة المالية الإجمالية لأنشطة متطوعي الأمم المتحدة. |
Dans certaines écoles, les contributions en espèces ou en nature atteignent ou dépassent le niveau des contributions annuelles exigées par l'école. | UN | وفي بعض المدارس، يلاحظ أن المساهمات النقدية أو النوعية تساوي، أو تتجاوز، المساهمات السنوية المطلوبة من المدرسة. |
Bien que ces missions ne fassent pas l'objet de contributions en espèces versées directement au Programme, elles figurent cependant dans le tableau de manière à fournir un ordre de grandeur réel, sur le plan financier, des activités des VNU. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الأمر الأخير لا يمثل المساهمات النقدية المدفوعة من خلال دفاتر برنامج متطوعي الأمم المتحدة، فقد أدرج في الاستعراض العام لعرض إجمالي القيمة المالية لأنشطة متطوعي الأمم المتحدة. |
Des contributions en espèces d'un montant total de 77,8 millions de dollars reçues de la Fondation ont été versées aux partenaires opérationnels pendant l'année. | UN | وقد وُجه إلى الشركاء المنفذين خلال العام ما مجموعه 77.8 مليون دولار من المساهمات النقدية المقدمة من المؤسسة. |
Fin 1998, le montant des contributions en espèces à ce fonds s'élevait à 7 571 998 dollars des États-Unis. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٨، بلغت المساهمات النقدية في الصندوق الاستئماني للتبرعات لدعم أنشطة المحكمة ٩٩٨ ٥٧١ ٥ دولارا. |
i) Dans les tableaux 1 et 2, seules les contributions en espèces effectivement reçues en 1994 ont été incluses; | UN | ' ١ ' لا يشمل الجدولان ١ و ٢ إلا المساهمات النقدية الواردة بالفعل خلال عام ١٩٩٤؛ |
Les contributions en espèces des gouvernements hôtes se décomposent comme suit : | UN | أما المساهمات النقدية للحكومات المضيفة فتتألف من: |
i) Dans les tableaux 1 et 2, seules les contributions en espèces effectivement reçues en 1995 ont été incluses; | UN | ' ١ ' لا يشمل الجدولان ١ و ٢ إلا المساهمات النقدية الواردة بالفعل خلال عام ١٩٩٥؛ |
Les ressources du Programme se composent des contributions en espèces et en nature susmentionnées. | UN | وتتكون موارد البرنامج من المساهمات النقدية والعينية المشار إليها. |
Des contributions monétaires et en nature sont nécessaires. | UN | إذ ثمة حاجة إلى المساهمات النقدية والعينية على السواء. |
b) Les contributions en numéraire versées pour financer les charges des bureaux de pays d'ONU-Femmes sont portées au crédit du budget d'appui d'ONU-Femmes. | UN | (ب) تقيد المساهمات النقدية في تكاليف المكاتب القطرية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لحساب ميزانية الدعم للهيئة. |
Toutefois, en dépit de l'augmentation des contributions en monnaies nationales versées par un certain nombre de grands donateurs, les ressources générales du Fonds ont été en 1998 inférieures d'environ 16 millions de dollars à leur montant de 1997. | UN | ولكن رغم زيادة المساهمات النقدية الوطنية اﻵتية من عدد من كبار المانحين في عام ١٩٩٨، فإن موارد الصندوق العامة انخفضت بنحو ١٦ مليون دولار عما كانت عليه عام ١٩٩٧. |