"المساهمة بقوات عن" - Traduction Arabe en Français

    • qui fournissent des contingents pour
        
    • qui fournissent des contingents les
        
    • fournisseurs de contingents des
        
    • fournisseurs de contingents pour
        
    • qui fournissent des contingents des
        
    • fournissant des contingents concernant la
        
    • qui fournissent des contingents au
        
    • fournisseurs de contingents au titre
        
    • fournissant des contingents pour toutes
        
    • qui fournissent des contingents et couvrent la
        
    • fournissant des contingents au
        
    • fournisseurs de contingent pour les
        
    • avaient fourni des contingents pour
        
    • qui fournissent des contingents sur
        
    • qui fournissaient des contingents pour
        
    Aucune somme ne reste due aux États qui fournissent des contingents pour les dépenses afférentes au personnel militaire fourni à la MINUAR. UN ولا توجد مبالغ غير مسددة واجبة الدفع للبلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات التي تكبدتها في بعثة المساعدة.
    9. Le montant prévu correspond aux sommes à rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents pour un total de 58 500 mois-homme, avec les effectifs mensuels moyens indiqués au paragraphe 8 et aux taux standard spécifiés au paragraphe 5. UN ٩ - يرصد اعتماد لتسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات عن مجموع ٥٠٠ ٥٨ شخص/أشهر وفقا لمتوسط القوام الشهري للقوة المبين في الفقرة ٨ أعلاه، وبالمعدلات القياسية المحددة في الفقرة ٥ أعلاه.
    15. Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents les sommes qu'ils versent à leurs personnels en cas de décès, de blessure, d'invalidité ou de maladie imputables au service accompli dans la Force, sur la base des lois et règlements nationaux. UN ١٥ - يغطي هذا التقدير تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات عن مدفوعاتها الى أفرادها العسكريين بسبب الوفاة أو الاصابة أو العجز أو المرض نتيجة الخدمة مع قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Le dépassement s'explique en grande partie par les dépenses supplémentaires engagées, en raison du déploiement de personnel militaire plus important que prévu, au titre du remboursement aux gouvernements des pays fournisseurs de contingents des coûts afférents au soutien autonome. UN 25 - نشأت الاحتياجات الإضافية عن زيادة حجم التكاليف المسددة فعلا إلى حكومات البلدان المساهمة بقوات عن الاكتفاء الذاتي، نظرا إلى نشر أفراد الوحدات بمستوى أعلى مما كان مقررا. 983.4 1 دولار
    L'examen des niveaux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents pour les aéronefs militaires en vertu de la lettre d'attribution à l'Organisation des Nations Unies devrait être mené à bien pendant la première moitié de 2011. UN من المتوقع الانتهاء من استعراض مستويات رد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات عن الطائرات العسكرية في إطار طلبات التوريد إلى الأمم المتحدة في النصف الأول من عام 2011.
    Les facteurs approuvés pour dédommager les États qui fournissent des contingents des conditions extrêmes de difficulté dans les zones de mission s’appliquent aux taux mensuels de remboursement, comme l’indique le tableau ci-après : UN ٨١- تُطبق عوامل البعثة بغرض تعويض البلدان المساهمة بقوات عن ظروف العمليات القاسية في منطقة البعثة على المعدلات الشهرية لرد التكاليف على النحو المبين في الجدول أدناه:
    i. Examiner, analyser et certifier les réclamations présentées par des pays fournissant des contingents concernant la fourniture de biens et de services (lettres d'attribution), le versement de pensions d'invalidité et de capitaux décès et les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents, et tenir à jour une base de données sur toutes les réclamations reçues, examinées ou partiellement payées; UN ط - استعراض وتحليل المطالبات من البلدان المساهمة بقوات عن اللوازم والخدمات )طلبات التوريد(، ومدفوعات الوفاة والعجز وسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتصديق عليها والاحتفاظ بقاعدة بيانات عن جميع المطالبات الواردة أو التي جرى البت فيها أو ما تم سداده جزئيا.
    Le tableau 1 présente une estimation préliminaire des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents au titre du matériel et des dépenses des contingents. UN ويتعلق الجدول اﻷول بالتقديرات اﻷولية للمبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات العسكرية وتكاليف القوات.
    Ce solde est en partie contrebalancé par la hausse des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents au titre du matériel appartenant aux contingents (déploiement de véhicules blindés de transport de troupes et d'autres matériels spécialisés). UN وقابل هذا الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتسديد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات ذات الصلة بنشر مركبات الأفراد المدرعة والمعدات المتخصصة الأخرى.
    Au 31 décembre 2005, le solde non acquitté des contributions au Compte spécial de la MINURSO s'élevait à 62,8 millions de dollars, ce qui a empêché l'Organisation de rembourser les gouvernements fournissant des contingents pour toutes les dépenses encourues depuis avril 2002. UN وفي 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005، بلغت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة 62.8 مليون دولار. ونتيجة لذلك، لم يكن بمقدور المنظمة سداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عن التكاليف المتكبدة منذ نيسان/أبريل 2002.
    7. Le montant prévu correspond aux sommes remboursées aux gouvernements qui fournissent des contingents et couvrent la solde et les indemnités aux taux standard de 988 dollars par personne et par mois, tous grades confondus, majorées de 291 dollars par personne et par mois pour un nombre limité de spécialistes (25 % des contingents de logistique et 10 % des autres contingents). UN ٧ - تشمل الاعتمادات تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات عن أجور وعلاوات القوات بمعدل عادي يبلغ ٩٨٨ دولارا شهريا للشخص الواحد لجميع الرتب، يضاف اليها مبلغ تكميلي قدره ٢٩١ دولارا شهريا للشخص الواحد لعدد محدود من الاخصائيين )٢٥ في المائة من وحدات السوقيات و ١٠ في المائة من غيرها(.
    Montants dus aux pays qui fournissent des contingents pour la période UN المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عن الفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    Tableau 1 Montants dus aux gouvernements qui fournissent des contingents pour la période allant du 1er juillet au 30 décembre 1996 UN الجدول ١ - المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عن الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦
    4. Les montants prévus pour rembourser leurs dépenses aux gouvernements qui fournissent des contingents pour la période du 16 novembre 1994 au 31 janvier 1995 avaient été calculés sur la base d'un total de 4 401 mois/personne. UN ٤ - ورُصد اعتماد لسداد تكاليف القوات للحكومات المساهمة بقوات عن الفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ على أساس ما مجموعه ٤٠١ ٤ شخص - شهر.
    Le montant prévu, calculé sur la base de l'expérience passée, doit permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents les sommes qu'ils versent à titre d'indemnisation aux membres de leur personnel militaire en cas de décès, de blessure, d'invalidité ou de maladie imputable au service accompli dans la Force. UN يغطي هذا التقدير تسديد التكاليف الى الحكومات المساهمة بقوات عن مدفوعاتها الى أفرادها العسكريين تعويضا عن الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض نتيجة الخدمة في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، استنادا الى الخبرة الماضية.
    Il conviendrait d'envisager, à titre intérimaire, d'augmenter le remboursement des dépenses afférentes aux contingents, pour dédommager les pays fournisseurs de contingents des effets de l'inflation au cours des 10 dernières années. UN وينبغي النظر، بوصفه تدبيرا مؤقتا، في زيادة سداد تكاليف القوات، بهدف تعويض الدول المساهمة بقوات عن الآثار المترتبة على التضخم خلال العقد الماضي.
    Le facteur le plus important qui explique la variation est la réduction des ressources nécessaires au titre des remboursements aux pays fournisseurs de contingents pour le matériel appartenant aux contingents fournis dans le cadre du soutien logistique autonome. UN 15 - يعزى العامل الذي يساهم بأكبر قدر في التغيير إلى نقص متطلبات سداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات المقدمة في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات.
    Les facteurs applicables à la Mission visent à tenir compte, dans les montants remboursés aux pays qui fournissent des contingents, des difficultés particulières existant dans la zone de la Mission; ils sont appliqués aux taux de remboursement mensuels, ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN 51 - تنطبق العوامل الخاصة بالبعثة، والتي يراد بها تعويض البلدان المساهمة بقوات عن ظروف العمل القاسية في منطقة البعثة على معدلات السداد الشهرية، كما هو مبين في الجدول أدناه:
    i. Examiner, analyser et certifier les réclamations présentées par des pays fournissant des contingents concernant la fourniture de biens et de services (lettres d'attribution), le versement de pensions d'invalidité et de capitaux décès et les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents, et tenir à jour une base de données sur toutes les réclamations reçues, examinées ou partiellement payées; UN ط - استعراض وتحليل المطالبات من البلدان المساهمة بقوات عن اللوازم والخدمات )طلبات التوريد(، ومدفوعات الوفاة والعجز وسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتصديق عليها والاحتفاظ بقاعدة بيانات عن جميع المطالبات الواردة أو التي جرى البت فيها أو ما تم سداده جزئيا.
    Les dépenses plus élevées en septembre 2009 et en avril 2010 s'expliquent par le remboursement des sommes dues aux États qui fournissent des contingents au titre des soldes, du matériel leur appartenant et du soutien logistique autonome. UN 17 - يعزى ارتفاع النفقات في الأشهر من أيلول/سبتمبر 2009 إلى نيسان/أبريل 2010 إلى سداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات عن تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي.
    Ce dépassement de crédit est en partie compensé par la sous-utilisation des crédits prévus pour le remboursement des sommes dues aux pays fournisseurs de contingents au titre du soutien logistique autonome, en raison d'un taux de vacance effectif (21 %) supérieur aux prévisions (20 %). UN وقابل هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى المدفوعات الاعتيادية إلى الحكومات المساهمة بقوات عن الدعم الذاتي نتيجة ارتفاع معدل الشغور الفعلي البالغ 21 في المائة عن معدله المدرج في الميزانية البالغ 20 في المائة.
    Au 30 juin 2006, le solde non acquitté des contributions au Compte spécial de la MINURSO s'élevait à 49,6 millions de dollars, ce qui a empêché l'Organisation de rembourser les gouvernements fournissant des contingents pour toutes les dépenses encourues depuis avril 2002. UN 55 - وفي 30 حزيران/يونيه 2006، وصلت الأنصبة المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة إلى 49.6 مليون دولار. ونتيجة لهذه الأنصبة غير المسددة، لم يكن بمقدور المنظمة تسديد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عن التكاليف المتكبدة منذ نيسان/أبريل 2002.
    7. Le montant prévu correspond aux sommes remboursées aux gouvernements qui fournissent des contingents et couvrent la solde et les indemnités aux taux standard de 988 dollars par personne et par mois, tous grades confondus, majorées de 291 dollars par personne et par mois pour un nombre limité de spécialistes (25 % des contingents de logistique et 10 % des autres contingents). UN ٧ - يشمل هذا التقدير تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات عن أجور وبدلات القوات بمعدل قياسي يبلغ ٩٨٨ دولارا فـــي الشهر للشخص الواحد بالنسبة لجميع الرتب، يضاف إليها مبلغ تكميلي قدره ٢٩١ دولارا في الشهر للشخص الواحد لعدد محدود من الاخصائيين )٢٥ في المائة من وحدات السوقيات و ١٠ في المائة من غيرها(.
    9. Matériel appartenant aux contingents. Le montant prévu a été intégralement engagé afin de permettre le remboursement aux pays fournissant des contingents au titre des véhicules et autre matériel appartenant aux contingents. UN ٩ - المعدات التي تملكها الوحدات - خصص المبلغ المرصود بالكامل لسداد تكاليف الحكومات المساهمة بقوات عن استخدام المركبات وغيرها من المعدات المملوكة للوحدات.
    Les dépenses afférentes aux contingents et à leur matériel ont été remboursées aux pays fournisseurs de contingent pour les périodes allant jusqu'au 30 novembre 2010 et au 30 septembre 2010 respectivement. UN وسُدِّدت تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى الحكومات المساهمة بقوات عن الفترة الممتدة حتى 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 و 30 أيلول/سبتمبر 2010، على التوالي.
    Dans cette lettre, il a précisé qu'au 15 juin 1993, le déficit global du Compte spécial de la Force se chiffrait à 208,5 millions de dollars et que, de ce fait, l'ONU n'était pas en mesure de rembourser les États qui avaient fourni des contingents pour la période postérieure à décembre 1981. UN وبيﱠن اﻷمين العام أن العجز المتجمع في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بلغ في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، ٢٠٨,٥ مليون دولار، وأنه نتيجة لهذا العجز، لم تكن اﻷمم المتحدة في مركز يتيح لها الوفاء بمطالبات البلدان المساهمة بقوات عن الفترة التي تلت كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١.
    Le 13 août, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté un exposé au Conseil et aux pays qui fournissent des contingents sur l'évolution récente de la situation, soulignant la nécessité de mener de nouvelles opérations de déminage afin de permettre la démarcation de la frontière conformément à la décision de la Commission du tracé de la frontière. UN قام الأمين المساعد لعمليات حفظ السلام في 13 آب/أغسطس بتقديم إحاطة للمجلس وللبلدان المساهمة بقوات عن التطورات الأخيرة، مبرزا ضرورة القيام بأعمال إضافية لإزالة الألغام من أجل ترسيم الحدود وفق ما قررته لجنة الحدود.
    Les sommes dues aux États qui fournissaient des contingents pour la période allant jusqu’au 31 janvier 1998 s’élèvent au total à 8 302 500 dollars. UN أما المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، فيبلغ مجموعها ٥٠٠ ٣٠٢ ٨ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus