"المساهمة بقوات من" - Traduction Arabe en Français

    • fournisseurs de contingents
        
    • fournissant des contingents
        
    • qui fournissent des contingents de
        
    • qui fournissent des contingents du
        
    • qui fournissent des contingents les
        
    :: Réduction de 12 à 6 mois du délai moyen de certification des créances des pays fournisseurs de contingents UN خفض متوسط الفترة المطلوبة للتصديق على مطالبات البلدان المساهمة بقوات من 12 شهرا إلى 6 أشهر
    Sa délégation espère que les taux de remboursement prévus pour les pays fournisseurs de contingents seront revus à la hausse en raison de l'augmentation des coûts supportés par ces pays. UN ثم أعرب عن أمل وفده بأن يتم تنقيح معدلات المبالغ المسدَّدة إلى البلدان المساهمة بقوات من أجل زيادتها في ضوء زيادة التكاليف التي تتحملها تلك البلدان.
    Elle s'emploie à mobiliser des moyens financiers et techniques supplémentaires pour pouvoir faire exécuter des forages par quelques pays fournisseurs de contingents, dont la Chine, l'Éthiopie, le Sénégal et la Thaïlande. UN ويقوم حالياً، بعض من البلدان المساهمة بقوات من بينها إثيوبيا، وتايلند والسنغال والصين بتعبئة موارد وقدرات إضافية لحفر مزيد من الآبار.
    On a aussi rappelé que des modifications avaient été apportées au modèle révisé de mémorandum d'accord avec les pays fournissant des contingents pour traiter du problème de la responsabilité pénale. UN وقال إنه قد أشير أيضا إلى أنه تم إدخال تعديلات على مذكرة التفاهم النموذجية المنقحة مع البلدان المساهمة بقوات من أجل التصدي للمسائل المتعلقة بالمساءلة الجنائية.
    En outre, le nombre d'États fournissant des contingents est passé de 64 en 1996 à 83 en 2000. UN وعلاوة على ذلك، فقد زاد عدد الدول المساهمة بقوات من 64 دولة في عام 1996 إلى 83 دولة في عام 2000.
    Ces réunions seront présidées conjointement par le Président du Conseil et par un représentant du Secrétariat désigné par le Secrétaire général et elles s'ajouteront à celles convoquées et présidées par le Secrétariat pour permettre aux pays qui fournissent des contingents de rencontrer les représentants spéciaux du Secrétaire général ou pour examiner les questions pratiques concernant des opérations particulières de maintien de la paix. UN وسيقوم برئاسة هذه الاجتماعات بصورة مشتركة رئيس المجلس وممثل لﻷمين العام، وستعقد هذه الاجتماعات باﻹضافة الى تلك التي تعقدها وترأسها اﻷمانة العامة حتى يتسنى للدول المساهمة بقوات من الاجتماع مع الممثلين الخاصين لﻷمين العام أو مناقشة مسائل تنفيذية تتعلق بعملية معينة لحفظ السلم.
    La variation de 2 045 900 dollars enregistrée à cette rubrique est imputable essentiellement à l'augmentation des dépenses prévues pour le remboursement aux gouvernements qui fournissent des contingents du coût du soutien logistique autonome. UN 135 - العوامل الرئيسية التي أسهمت في إحداث الفرق البالغ 900 045 2 دولار تحت هذا البند هي زيادة الاحتياجات المقدرة لتسديد ما تكبدته الحكومات المساهمة بقوات من تكاليف الاكتفاء الذاتي.
    Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents les indemnités qu'ils versent aux membres de la Force, en vertu de leur législation ou de leur réglementation nationale, en cas de maladie, d'accident, d'invalidité ou de décès imputables au service auprès de la FINUL. UN يشمل هذا التقدير اعتمادا لرد قيمة ما تدفعه الحكومات المساهمة بقوات من تعويضات، بموجب تشريعاتها أو لوائحها الوطنية أو كلتيهما، عما يصيب أفراد القوة من وفاة أو إصابة أو عجز أو مرض يعزى إلى خدمتهم في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Montants inférieurs aux prévisions versés aux gouvernements des pays fournisseurs de contingents au titre du soutien logistique autonome, en raison du degré moindre de soutien logistique autonome par rapport aux prévisions figurant dans les mémorandums d'accords signés UN انخفاض المبالغ المسددة للحكومات المساهمة بقوات من أجل الدعم الذاتي، نتيجة انخفاض المستويات الفعلية للدعم الذاتي مقارنة بأحكام مذكرات التفاهم الموقعة
    Les économies concernant le remboursement du matériel spécial s'expliquent par la réduction plus rapide que prévu des effectifs, et tiennent également au fait que certains pays fournisseurs de contingents ne sont pas complètement autonomes pour la neutralisation des engins explosifs; UN نجم انخفاض الاحتياجات من انخفاض الاحتياجات لسداد تكاليف المعدات خاصة بسبب تقليص عدد القوات بأسرع مما كان متوقعا، بالإضافة إلى عدم تمكن بعض البلدان المساهمة بقوات من تحقيق الاكتفاء الذاتي من أجهزة الذخائر المتفجرة؛
    Nous considérons que cette pratique est très positive, car elle permet aux pays fournisseurs de contingents de faire connaître leurs vues et d'avancer des idées et des propositions pour l'amélioration générale des mandats de maintien de la paix. UN وإننا نعتبر هذه الممارسة تطورا طيبا، لأنها تمكن البلدان المساهمة بقوات من الإعراب عن وجهات نظرها وتقديم أفكار ومقترحات للتحسين العام لولاية حفظ السلام.
    Il faut surtout renforcer et mieux coordonner les capacités de maintien de la paix de l'Afrique en insistant sur une formation et un déploiement plus méthodiques, et en pourvoyant aux besoins des nouveaux pays africains fournisseurs de contingents. UN ويجب تعزيز وتحسين وتنسيق القدرات الأفريقية لحفظ السلام بصفة خاصة مع التركيز على تحسين التدريب والوزع وتلبية احتياجات البلدان الجديدة المساهمة بقوات من أفريقيا.
    L'obtention de l'assentiment des pays fournisseurs de contingents, une des principales étapes préalables à la signature, prend généralement du temps, pour des raisons qui touchent au droit et aux procédures administratives internes des différents États. UN وتعد موافقة البلدان المساهمة بقوات من الخطوات الضرورية لعملية التوقيع. وتستغرق عملية الموافقة هذه بعض الوقت عادة بسبب بعض المسائل التشريعية الوطنية أو الإدارية الداخلية في مختلف العواصم
    La Présidente du Groupe de travail a demandé que le Groupe poursuive l'action menée en partenariat avec le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et intègre des études de cas dans ses discussions thématiques. UN وحثّ رئيس الفريق العامل على استمرار عمل الفريق في شراكة مع الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات من أجل تضمين مناقشاته المواضيعية دراسات حالات إفرادية.
    d) Les préoccupations particulières des pays fournisseurs de contingents, y compris celles qui sont communiquées au Président du Conseil de sécurité; UN (د) ما لدى البلدان المساهمة بقوات من اهتمامات معينة، بما في ذلك تلك التي تحال إلى رئيس مجلس الأمن؛
    Par ailleurs, plusieurs pays fournissant des contingents n'ont pu respecter les plans de déploiement. UN ولم تتمكن بعض البلدان المساهمة بقوات من استيفاء متطلبات خطط النشر.
    5 inspections préalables à un déploiement et évaluation des besoins de formation des pays fournissant des contingents UN إجراء 5 عمليات تفتيش سابقة للنشر وعمليات تقييم لاحتياجات البلدان المساهمة بقوات من التدريب
    Règlement des demandes de remboursement émanant de pays fournissant des contingents et ayant trait aux fournitures et services UN ف.خ.ع تجهيــز ما يصــدر عن البلــدان المساهمة بقوات من مطالبات تتعلق باﻹمدادات والخدمات
    f) Ces réunions s'ajouteront à celles convoquées et présidées exclusivement par le Secrétariat pour permettre aux pays qui fournissent des contingents de rencontrer les représentants spéciaux du Secrétaire général ou les commandants des forces, ou pour examiner des questions pratiques concernant des opérations particulières de maintien de la paix, réunions auxquelles les membres du Conseil de sécurité seront également invités; UN " )و( وتعقد هذه الاجتماعات بالاضافة الى الاجتماعات التي تعقدها وتترأسها اﻷمانة العامة بمفردها من أجل تمكين الدول المساهمة بقوات من الاجتماع مع الممثلين الخاصين لﻷمين العام أو قواد القوات أو لمناقشة مسائل تنفيذية تتعلق بعمليات معينة لحفظ السلم، وهي اجتماعات يدعى إليها أيضا أعضاء مجلس اﻷمن؛
    f) Ces réunions s'ajouteront à celles convoquées et présidées exclusivement par le Secrétariat pour permettre aux pays qui fournissent des contingents de rencontrer les représentants spéciaux du Secrétaire général ou les commandants des forces, ou pour examiner des questions pratiques concernant des opérations particulières de maintien de la paix, réunions auxquelles les membres du Conseil de sécurité seront également invités; UN " )و( تعقد هذه الاجتماعات باﻹضافة الى الاجتماعات التي تعقدها وتترأسها اﻷمانة العامة بمفردها من أجل تمكين الدول المساهمة بقوات من الاجتماع مع الممثلين الخاصين لﻷمين العام أو قواد القوات أو لمناقشة مسائل تنفيذية تتعلق بعمليات معينة لحفظ السلام؛ وهي اجتماعات يدعى إليها أيضا أعضاء مجلس اﻷمن؛
    Le Département des opérations de maintien de la paix devrait institutionnaliser les mécanismes permettant aux pays qui fournissent des contingents de communiquer toutes les informations précises et ciblées d'importance vitale pour la prise des décisions opérationnelles au niveau des missions (par. 29) (SP-05-001-009). UN 55 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تستحدث هيكلا مؤسسيا لآليات تمكن البلدان المساهمة بقوات من الإبلاغ بصورة محددة وموجهة عن أي مدخلات إعلامية حيوية يمكن أن تؤثر في القرارات التنفيذية التي تتخذ على مستوى البعثة (الفقرة 29) (SP-05-001-009)
    La variation de 1 282 400 dollars enregistrée à cette rubrique est imputable essentiellement à l'augmentation des dépenses prévues pour le remboursement aux gouvernements qui fournissent des contingents du coût du soutien logistique autonome. UN 136 - العوامل الرئيسية التي أسهمت في إحداث الفرق البالغ 400 282 1 دولار تحت هذا البند هي زيادة الاحتياجات المقدرة إلى تسديد ما تكبدته الحكومات المساهمة بقوات من تكاليف الاكتفاء الذاتي.
    Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements qui fournissent des contingents les indemnités qu'ils versent aux membres de la Force, en vertu de leur législation ou de leur réglementation nationale, en cas de maladie, d'accident, d'invalidité ou de décès imputables au service auprès de la FINUL. UN يشمل هذا التقدير اعتمادا لرد قيمة ما تدفعه الحكومات المساهمة بقوات من تعويضات، بموجب تشريعاتها أو لوائحها الوطنية أو كلتيهما، عما يصيب أفراد القوة من وفاة أو جراح أو عجز أو مرض يعزى إلى خدمتهم في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus