"المساهمة في الصندوق الاستئماني" - Traduction Arabe en Français

    • contribuer au Fonds d'affectation spéciale
        
    • contribution au Fonds d'affectation spéciale
        
    • contributions au Fonds d'affectation spéciale
        
    • contribuant au Fonds d'affectation spéciale
        
    • contribuer à ce Fonds
        
    • de contribuer au Fonds
        
    • verser des contributions au Fonds
        
    • verser des contributions à ce fonds
        
    Elle a invité les gouvernements, les organismes donateurs et le secteur privé à contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour la Décennie de manière à assurer la bonne mise en oeuvre du Programme d'action. UN وطُلب الى الحكومات، والوكالات المانحة والقطاع الخاص المساهمة في الصندوق الاستئماني للعقد لضمان نجاح تنفيذ خطة العمل.
    Il exhorte tous les États membres, en particulier ceux du Comité, à contribuer au Fonds d'affectation spéciale du Comité. UN ويحث جميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الأعضاء في اللجنة، على المساهمة في الصندوق الاستئماني للجنة.
    D'autres donateurs se sont dits disposés à contribuer au Fonds d'affectation spéciale créé à cette fin. UN وأعربت جهات مانحة أخرى عن رغبتها في المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    contribution au Fonds d'affectation spéciale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN المساهمة في الصندوق الاستئماني التراثي للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    La Norvège exhorte également un plus grand nombre d'États Membres à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité du personnel du système des Nations Unies. UN وتحث النرويج أيضا المزيد من الدول اﻷعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني من أجل أمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    J'encourage vivement les États Membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral ainsi qu'au Fonds pour la démocratie. UN وأنا أشجع بشدة الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني للمراقبة الانتخابية وصندوق الديمقراطية.
    Lors du séjour des membres de la Commission à New York, le représentant de la France a indiqué que son gouvernement avait l'intention de contribuer au Fonds d'affectation spéciale. UN وأثناء زيارة اللجنة الى نيويورك، ذكر ممثل فرنسا أن حكومة بلده تعتزم المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Enfin, le représentant a exhorté les donateurs à contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour les pays les moins avancés. UN وحث في الختام الجهات المانحة على المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être également inviter les Parties à contribuer au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires pour permettre de réaliser les activités prévues. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يشجع الأطراف على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي حتى يتسنى تنفيذ الأنشطة المخططة.
    L'orateur a dit pour finir que le groupe demandait instamment aux pays donateurs de contribuer au Fonds d'affectation spéciale afin de le doter de ressources suffisantes pour poursuivre ce programme digne d'éloges. UN واختتم المندوب كلامه قائلا إن المجموعة تحث البلدان المانحة على المساهمة في الصندوق الاستئماني لتزويده بموارد كافية، حتى يستطيع مواصلة هذا البرنامج الحميد للمساعدة التقنية.
    À cette fin, l'Éthiopie invite instamment les États Membres, et en particulier ceux qui disposent de capacités et de ressources, à contribuer au Fonds d'affectation spéciale créé à cet effet. UN ولهذا الغرض، تحث إثيوبيا الدول اﻷعضاء بشدة ولا سيما تلك التي تملك القدرات والموارد للقيام بذلك، على المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    Ils ont exprimé leur reconnaissance aux donateurs qui ont déjà contribué ou envisagent de contribuer au Fonds d'affectation spéciale mis en place par l'Organisation des Nations Unies en vue de recevoir des contributions volontaires pour financer l'exécution du programme de travail du Comité. UN وأعربوا عن بالغ امتنانهم للمانحين الذين ساهموا بالفعل أو يعتزمون المساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشأته اﻷمم المتحدة لتلقي التبرعات من أجل المساعدة على تمويل تنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    La première lettre adressée aux Parties invitant les gouvernements à contribuer au Fonds d'affectation spéciale a été envoyée par le Secrétariat de l'ozone en mars 2003. UN وارسلت أمانة الأوزون أول رسالة للأطراف تدعو فيها الحكومات إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني من آذار/مارس 2003.
    16. Invite les donateurs à continuer de contribuer au Fonds d'affectation spéciale de la Mission, créé pour soutenir le Détachement intégré de sécurité ; UN 16 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة المنشأ لدعم مفرزة الأمن المتكاملة؛
    Le projet de résolution se félicite également de l'adoption par les États membres de la Déclaration de Libreville appelant l'ensemble d'entre eux à contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour le Comité consultatif. UN كما يرحب مشروع القرار باعتماد إعلان ليبرفيل الذي يدعو الدول الأعضاء في اللجنة إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص التابع للجنة الاستشارية الدائمة.
    16. Invite les donateurs à continuer de contribuer au Fonds d'affectation spéciale de la MINURCAT, créé pour le soutien du Détachement intégré de sécurité; UN 16 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة، المنشأ لدعم المفرزة الأمنية المتكاملة؛
    16. Invite les donateurs à continuer de contribuer au Fonds d'affectation spéciale de la MINURCAT, créé pour le soutien du Détachement intégré de sécurité; UN 16 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة، المنشأ لدعم المفرزة الأمنية المتكاملة؛
    J'engage les États Membres à verser une contribution au Fonds d'affectation spéciale de l'OMI pour le Code de conduite de Djibouti. UN وأشجع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية.
    Ils ont donc exhorté les gouvernements à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale de l'Institut. UN ولهذا السبب حثت العضوات الحكومات على المساهمة في الصندوق الاستئماني للمعهد.
    Si on octroyait officiellement ce statut à la Plateforme, les donateurs contribuant au Fonds d'affectation spéciale pourraient comptabiliser leurs contributions au titre de l'aide publique au développement. UN وإذا ما تم الاعتراف رسمياً بالمنبر كمنظمة دولية مؤهلة للحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية، فإن الجهات المانحة المساهمة في الصندوق الاستئماني ستكون قادرة على تفسير هذه المساهمات رسمياً بأنها من المساعدات الإنمائية الرسمية.
    Les donateurs intéressés et les ONG des pays développés seraient encouragés à contribuer à ce Fonds. UN ويمكن تشجيع المانحين المهتمين والمنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان المتقدمة النمو على المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    L'Assemblée y invite en outre tous les États Membres et autres à verser des contributions à ce fonds d'affectation spéciale. UN وتناشد الجمعية أيضا الدول اﻷعضاء وغيرها المساهمة في الصندوق الاستئماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus