Etant donné que l'on considérait que la loi sur l'égalité professionnelle n'avait pas eu l'effet escompté, un manuel sur l'égalité dans l'emploi avait été mis au point, destiné à faire connaître aux entreprises les avantages économiques qu'il y avait à former et à employer des femmes. | UN | ونظرا ﻷن القانون المعني بالمساواة المهنية لم يحقق اﻷثر المرغوب، فقد أنتج دليل تدريبي عن المساواة في العمالة بغية تنبيه الشركات الى الفوائد الاقتصادية لتدريب المرأة وتوظيفها. |
17. l'égalité dans l'emploi peut être gravement compromise lorsque les femmes sont soumises à la violence fondée sur le sexe, tel le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. | UN | ٧١- يمكن أن تحدث إساءة بالغة الى المساواة في العمالة عندما تتعرض المرأة لعنف أساسه الجنس، مثل المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
17. l'égalité dans l'emploi peut être gravement compromise lorsque les femmes sont soumises à la violence fondée sur le sexe, tel le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. | UN | ٧١- يمكن أن تحدث إساءة بالغة الى المساواة في العمالة عندما تتعرض المرأة لعنف أساسه الجنس، مثل المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
Veuillez également indiquer les réalisations et les obstacles auxquels se sont heurtées les 12 stratégies en faveur du Programme pour l'égalité au travail (par. 389 et 391). | UN | ويُرجى تقديم معلومات أيضاً عن الإنجازات والصعوبات ذات الصلة بتنفيذ استراتيجيات برنامج المساواة في العمالة البالغ عددها 12 استراتيجية (الفقرات 389-391). |
- Article 11. égalité de droit à l'emploi et au travail 92 - 100 19 | UN | المادة 11- المساواة في العمالة والشغل 92-100 23 |
On peut dire que ceci constitue un progrès important et témoigne des efforts déployés par l'État et le peuple pour donner aux femmes l'égalité en matière d'emploi. | UN | ويمكن أن يقال أن هذا يمثل تقدما هاما يعكس جهود دولة فييت نام وشعبها في كفالة المساواة في العمالة بالنسبة إلى المرأة. |
Malgré l'égalité d'emploi offerte par les textes, les femmes sont sous-représentées dans l'emploi formel. | UN | وعلى الرغم من المساواة في العمالة بموجب النصوص القانونية، فإن النساء يتّسمن بنقص التمثيل في العمالة الرسمية. |
Ce tribunal examine les litiges relevant de la loi sur les relations professionnelles de 1995, y compris les cas de licenciement abusif et les questions relatives à l'application ou à l'interprétation de conventions collectives et, à l'instar de la Commission, statue également sur les litiges relatifs à des actes de discrimination injuste en vertu de la loi sur l'équité dans l'emploi de 1998. | UN | وتنظر محكمة العمل في المنازعات بموجب قانون علاقات العمل لعام 1995، بما في ذلك الفصل التعسفي وتطبيق أو تفسير الاتفاقات الجماعية؛ كما أنها، شأنها في ذلك شأن لجنة المصالحة والوساطة والتحكيم، تعالج المنازعات المتعلقة بالتمييز المجحف بموجب قانون المساواة في العمالة لعام 1998. |
17. l'égalité dans l'emploi peut être gravement compromise lorsque les femmes sont soumises à la violence fondée sur le sexe, tel le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. | UN | 17- يمكن أن تحدث إساءة بالغة تمسّ المساواة في العمالة عندما تتعرض المرأة للعنف لكونها امرأة، مثل المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
17. l'égalité dans l'emploi peut être gravement compromise lorsque les femmes sont soumises à la violence fondée sur le sexe, tel le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. | UN | 17- يمكن أن تحدث إساءة بالغة تمسّ المساواة في العمالة عندما تتعرض المرأة للعنف لكونها امرأة، مثل المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
En plus de la loi sur l'égalité dans l'emploi et de la loi sur l'égalité de statut, il y a aussi, pour promouvoir l'égalité, un Office de l'égalité. | UN | وأضاف أنه علاوة على " قانون المساواة في العمالة " و " قانون الوضع المتساوي " اللذين ذكرهما لتوه، فإن هناك سلطة هي " السلطة المعنية بالمساواة " تعمل على تعزيز المساواة. |
17. l'égalité dans l'emploi peut être gravement compromise lorsque les femmes sont soumises à la violence fondée sur le sexe, tel le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. | UN | 17- يمكن أن تحدث إساءة بالغة تمسّ المساواة في العمالة عندما تتعرض المرأة للعنف لكونها امرأة، مثل المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
17. l'égalité dans l'emploi peut être gravement compromise lorsque les femmes sont soumises à la violence fondée sur le sexe, tel le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. | UN | 17- يمكن أن تحدث إساءة بالغة إلى المساواة في العمالة عندما تتعرض المرأة لعنف أساسه نوع الجنس، مثل المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
De nombreux pays ont adopté ou révisé leur code du travail, leurs lois visant à instaurer l'égalité dans l'emploi ou les législations du même type ayant pour but d'offrir les mêmes possibilités d'emploi aux femmes et aux hommes, d'interdire la discrimination fondée sur le sexe dans le cadre du travail et d'encourager l'adoption de mesures préférentielles pour atténuer les inégalités dans le domaine de l'emploi. | UN | 374- واعتمدت بلدان عديدة أو نقحت قوانين عمل، أو قوانين للمساواة في العمالة، أو تشريعات مماثلة تتعلق بتساوي النساء والرجال في فرص العمالة، وحظر التمييز على أساس نوع الجنس في التوظيف، واتخاذ إجراءات إيجابية لإزالة عدم المساواة في العمالة. |
L'ambitieuse législation de l'Irlande en matière d'égalité comprend la loi de 1998 sur l'égalité dans l'emploi et celle de 2000 sur l'égalité de statut. | UN | ويتضمن ما سنّته إيرلندا من تشريعات بعيدة المدى في مجال المساواة " قانون المساواة في العمالة لعام 1998 " و " قانون الوضع المتساوي لعام 2000 " . |
À la suite de la promulgation de la loi de 2004 sur l'égalité des sexes, M. Fahey a demandé l'avis de juristes concernant la réserve émise sur le premier paragraphe de l'article 11, réserve qui est maintenue en raison du très petit nombre d'exclusions dont est assortie la loi de 1998 sur l'égalité dans l'emploi. | UN | وقد التمس هو، على اثر سنّ " قانون المساواة لعام 2004 " ، مشورة قانونية فيما يتعلق بالتحفظ على الفقرة 1 من المادة 11، الذي تقرر استبقاؤه بسبب الطابع المحدود جدا للاستثناءات الواردة في " قانون المساواة في العمالة لعام 1998 " . |
Donner également des informations sur les résultats obtenus dans la mise en œuvre des 12 stratégies de l'Agenda pour l'égalité au travail (par. 389 à 391) et les difficultés rencontrées dans ce contexte. | UN | ويُرجى تقديم معلومات أيضاً عن الإنجازات والصعوبات ذات الصلة بتنفيذ استراتيجيات برنامج المساواة في العمالة البالغ عددها 12 استراتيجية (الفقرات 389-391). |
égalité de droit à l'emploi et au travail | UN | المساواة في العمالة والشغل |
IX. Article 11 : égalité en matière d'emploi et de travail61 | UN | تاسعاً - المادة ١١ - المساواة في العمالة والعمل |
IX. Article 11 :Égalité en matière d'emploi et de travail | UN | تاسعاً - المادة ١١ - المساواة في العمالة والعمل |
Mme Goodhew (Nouvelle-Zélande) dit que le Ministère de la condition féminine a la responsabilité d'améliorer l'équité dans l'emploi des femmes et ne cesse d'analyser les résultats des recherches ainsi que les méthodes d'évaluation. | UN | 20 - السيدة غودهيو (نيوزيلندا): قالت إن وزارة شؤون المرأة مسؤولة عن تحسين المساواة في العمالة وهي تسعى باستمرار لمراجعة أساليب البحث والتقييم. |