Droit à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice : | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
Droit à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice : | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
A. Droit à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
4.2 Quant à l'affirmation de l'auteur selon laquelle on lui a refusé le droit à un traitement équitable devant les tribunaux parce que les jurés ont été choisis dans une partie d'Oslo connue pour ses opinions racistes, l'État partie note qu'aucun document n'a été présenté pour étayer une telle déclaration. | UN | ٤-٢ أما فيما يتعلق بادعاء صاحب الرسالة بأنه حرم من حقه في المساواة في المعاملة أمام المحاكم ﻷن اختيار المحلفين تم من حي في مدينة أوسلو معروف بغلبة اﻵراء العنصرية فيه، فإن الدولة الطرف تشير إلى أنه لم تقدم أية وثائق تأييدا لهذا الادعاء. |
3.5 Pour ce qui est du paragraphe 1 de l'article 14, l'auteur affirme que la décision de la Cour suprême rejetant ses requêtes constitue un traitement inégal par les tribunaux et un déni de justice. | UN | 3-5 وبالنسبة إلى الفقرة 1 من المادة 14، يدفع صاحب البلاغ بأن قرار المحكمة العليا برفض طلباته يشكل عدم المساواة في المعاملة أمام المحاكم ويمثل إنكاراً للعدالة. |
Questions de fond: Droit à l'égalité devant les tribunaux et les cours de justice et droit de faire réexaminer par une juridiction supérieure la déclaration de culpabilité et la condamnation, conformément à la loi. | UN | المسائل الموضوعية: حق المساواة في المعاملة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في أن يخضع الحكم الصادر أو قرار الإدانة للمراجعة من قبل محكمة أعلى وفقا للقانون. |
Article 15 égalité de traitement devant les tribunaux et devant la loi | UN | المادة 15: المساواة في المعاملة أمام المحاكم والقانون |
A. Droit à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
A. Droit à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
Des mesures devraient être prises pour garantir le droit des populations les plus défavorisées à la jouissance de tous les droits visés par l’article 5 de la Convention et le droit à un traitement égal devant les tribunaux et dans l’exercice de leurs droits politiques. | UN | ٠٦١ - ينبغي اتخاذ تدابير لضمان حق معظم أفراد السكان المعوزين في الاستفادة من جميع الحقوق المنصوص عليها في المادة ٥ من الاتفاقية، والحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وفي ممارسة حقوقهم السياسية. |
a) Mettre en place des mesures pour garantir l'égalité devant la loi, en particulier en ce qui concerne l'exercice effectif du droit à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice; | UN | (أ) البدء بتطبيق تدابير لضمان المساواة أمام القانون، خاصة فيما يتعلق بالتمتع بحق المساواة في المعاملة أمام المحاكم وسائر هيئات إقامة العدل؛ |
a) Mettre en place des mesures pour garantir l'égalité devant la loi, en particulier en ce qui concerne l'exercice effectif du droit à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice; | UN | (أ) الأخذ بتدابير لضمان المساواة أمام القانون، وخاصة فيما يتعلق بالتمتع بحق المساواة في المعاملة أمام المحاكم وسائر أجهزة إقامة العدل؛ |
e) Mettre en place des mesures pour garantir l'égalité devant la loi, en particulier en ce qui concerne la jouissance du droit à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice. | UN | (هـ) استحداث تدابير لضمان المساواة أمام القانون، لا سيما فيما يتعلق بالتمتع بالحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع الهيئات الأخرى التي تتولى إقامة العدل. |
a) Mettre en place des mesures pour garantir l'égalité devant la loi, en particulier en ce qui concerne l'exercice effectif du droit à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice; | UN | (أ) البدء بتطبيق تدابير لضمان المساواة أمام القانون، خاصة فيما يتعلق بالتمتع بحق المساواة في المعاملة أمام المحاكم وسائر هيئات إقامة العدل؛ |
a) Mettre en place des mesures pour garantir l'égalité devant la loi, en particulier en ce qui concerne l'exercice effectif du droit à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice ; | UN | (أ) البدء بتطبيق تدابير لضمان المساواة أمام القانون، خاصة فيما يتعلق بالتمتع بحق المساواة في المعاملة أمام المحاكم وسائر هيئات إقامة العدل؛ |
3. De garantir le droit de chacun à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice et d'assurer à toute personne une protection et une voie de recours effective contre tous actes de discrimination, ainsi que le droit de demander à ces tribunaux satisfaction ou réparation juste et adéquate pour tout préjudice subi du fait d'une telle discrimination; | UN | 3- ضمان حق الجميع في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وغيرها من هيئات إقامة العدل وكذلك الحماية وسبل الانتصاف الفعالة فيما يتعلق بأي فعل تمييزي، وكذلك الحق في التماس تعويض أو ترضية عادلين أو مناسبين لأي ضرر ينجم نتيجة ذلك التمييز؛ |
22. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a recommandé à l'État partie de garantir le droit de chacun à un traitement égal devant les tribunaux et tous les autres organes judiciaires. | UN | 22- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تضمن الدولة حق كل فرد في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وسائر الهيئات المكلفة بإقامة العدل(52). |
4.2 Quant à l'affirmation de l'auteur selon laquelle on lui a refusé le droit à un traitement équitable devant les tribunaux parce que les jurés ont été choisis dans une partie d'Oslo connue pour ses opinions racistes, l'État partie note qu'aucun document n'a été présenté pour étayer une telle déclaration. | UN | ٤-٢ أما فيما يتعلق بادعاء صاحب الرسالة بأنه حرم من حقه في المساواة في المعاملة أمام المحاكم ﻷن اختيار المحلفين تم من حي في مدينة أوسلو معروف بغلبة اﻵراء العنصرية فيه، فإن الدولة الطرف تشير إلى أنه لم تقدم أية وثائق تأييدا لهذا الادعاء. |
Dans ses directives sur la présentation des rapports, il a demandé aux États de faire rapport sur les mesures prises pour faire respecter le droit à un traitement équitable devant les tribunaux et les autres organes d'administration de la justice et le droit à la sécurité de la personne, en particulier en rapport avec les mesures d'arrestation et de détention (CERD/C/2007/1). | UN | وتقتضي اللجنة في توجيهاتها المتعلقة بتقديم التقارير أن تقوم الدول بالإبلاغ عن التدابير المتخذة لكفالة حق المساواة في المعاملة أمام المحاكم وغيرها من أجهزة إقامة العدل والحق في الأمن الشخصي، ولا سيما فيما يتعلق بالاعتقال والاحتجاز (CERD/C/2007/1). |
3.5 Pour ce qui est du paragraphe 1 de l'article 14, l'auteur affirme que la décision de la Cour suprême rejetant ses requêtes constitue un traitement inégal par les tribunaux et un déni de justice. | UN | 3-5 وبالنسبة إلى الفقرة 1 من المادة 14، يدفع صاحب البلاغ بأن قرار المحكمة العليا برفض طلباته يشكل عدم المساواة في المعاملة أمام المحاكم ويمثل إنكاراً للعدالة. |