Du fait du retard pris dans ce domaine, plusieurs installations n'ont pas été louées et un nombre moins élevé de bâtiments préfabriqués ont été achetés. | UN | وأدى عدم النشر الكامل للبعثة إلى عدم استئجار العديد من المرافق وإلى انخفاض في مستوى اقتناء المباني المسبقة الصنع. |
Un montant de 10 000 dollars est prévu pour le remontage, la remise en place et la réparation des bâtiments préfabriqués de la Mission d’observation. | UN | ومــدرج مبلغ قدره ٠٠٠ ١٠ دولار ﻹعــادة تجميع اﻷبنية المسبقة الصنع للبعثة وتغيير مواضعها وإصلاحها. |
Le Comité recommande également que la construction de logements préfabriqués dans les missions soit fondée sur une évaluation réaliste du nombre de membres du personnel disposés à les occuper. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن يقوم تشييد أماكن الإقامة المسبقة الصنع في البعثات الميدانية على أساس تقييم سليم لعدد الموظفين المستعدين بالفعل للإقامة فيها. |
Cependant, ainsi qu'il est indiqué ci-dessus au paragraphe 122, il estime leur valeur résiduelle excessive et recommande de la fixer à 5 % pour les aménagements et à 1 % pour les logements préfabriqués. | UN | إلا أنه كما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمتين متبقيتين قدرهما 5 في المائة بشأن تجهيزات الوحدات و1 في المائة بشأن المساكن المسبقة الصنع. |
Cependant, ainsi qu'il est indiqué ci—dessus au paragraphe 122, il estime leur valeur résiduelle excessive et recommande de la fixer à 5 % pour les aménagements et à 1 % pour les logements préfabriqués. | UN | إلا أنه كما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمتين متبقيتين قدرهما 5 في المائة بشأن تجهيزات الوحدات و1 في المائة بشأن المساكن المسبقة الصنع. |
Le Comité souligne que les structures permanentes devraient tenir compte des déficiences des logements préfabriqués existants pour qu'elles puissent être pleinement utilisées par les membres du personnel qui vivent actuellement en dehors des locaux des Nations Unies. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة أن تعالج الأبنية الدائمة أوجه القصور التي تعاني منها أماكن السكن المسبقة الصنع حتى يتسنى للموظفين الذين يعيشون حاليا خارج مباني الأمم المتحدة أن يستفيدوا منها استفادة كاملة. |
Construction de locaux/bâtiments préfabriqués | UN | المرافق التشييد/المباني المسبقة الصنع |
Construction de locaux/bâtiments préfabriqués | UN | المرافق التشييد/المباني المسبقة الصنع |
Construction de locaux/bâtiments préfabriqués | UN | التشييد/المباني المسبقة الصنع المرافق |
Le Bureau a fait observer que, si le bureau de liaison était transféré dans des locaux commerciaux, la Mission aurait à payer un loyer important chaque mois, outre les 90 000 dollars nécessaires pour remettre les locaux en état et plus de 50 000 dollars pour démonter et transporter les bâtiments préfabriqués. | UN | وقد أوضح مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه إذا نُقل مكتب الاتصال إلى مكان مستأجر تجاريا، فإن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ستضطر إلى دفع تكاليف شهرية كبيرة، إضافة إلى مبلغ 000 90 دولار لتهيئة المرافق وأكثر من 000 50 دولار لتفكيك ونقل الحاويات المسبقة الصنع القائمة. |
c) Construction de logements préfabriqués afin de répondre à la demande croissante de logements nouveaux; | UN | (ج) إنتاج المساكن المسبقة الصنع لتلبية الاحتياجات المتسارعة إلى المساكن الجديدة؛ |
Le montant des heures supplémentaires versé aux membres de la Section du génie a représenté 7 % du total, et ces heures ont principalement servi à la livraison, au montage et à l’installation de bâtiments préfabriqués pour l’ATNUSO. | UN | أما تعويض العمل اﻹضافي الممنوح إلى القسم الهندسي، فقد شكل ٧ في المائة من مبلغ العمل اﻹضافي اﻹجمالي، وقد خصصت هذه الساعات بشكل خاص إلى عملية التسليم والتشييد وإقامة المباني المسبقة الصنع في إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية. |
Paragraphe 59 – La Division de l’administration et de la logistique des missions met la dernière main à la définition des normes applicables aux bâtiments préfabriqués utilisés dans les opérations de maintien de la paix. | UN | الفقرة ٥٩ - تقوم شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات بالانتهاء من إعداد مواصفات موحدة للمباني المسبقة الصنع في عمليات حفظ السلام؛ |
Construction de locaux/bâtiments préfabriqués | UN | المرافق التشييد/المباني المسبقة الصنع |
Des économies s'élevant à 1 777 700 dollars ont été réalisées du fait que les logements gratuits ont été plus nombreux que prévu, qu'il avait été fait plus largement appel à des logements préfabriqués et modules d'hébergement qu'il n'avait été prévu et que des retards avaient été enregistrés dans l'obtention des emplacements et locaux souhaités. | UN | وتعزى الوفورات المتحققة والبالغة ٠٠٧ ٧٧٧ ١ دولار إلى توافر عدد من أماكن اﻹقامة المجانية أكبر مما كان متصورا وإلى استخدام حاويات اﻹقامة ووحدات اﻹقامة المسبقة الصنع على نطاق أوسع مما كان مخططا وإلى التأخر في الحصول على المواقع وأماكن العمل المطلوبة. |
Construction de locaux/bâtiments préfabriqués | UN | المنافع التشييد/المباني المسبقة الصنع |
Construction de locaux/bâtiments préfabriqués | UN | المنافع التشييد/المباني المسبقة الصنع |
Construction de locaux/bâtiments préfabriqués | UN | المنافع التشييد/المباني المسبقة الصنع |
Construction de locaux/bâtiments préfabriqués | UN | المنافع التشييد/المباني المسبقة الصنع |
Construction de locaux/bâtiments préfabriqués | UN | المرافق التشييد/المباني المسبقة الصنع |