"المستأجرة في" - Traduction Arabe en Français

    • loués au
        
    • locataires au
        
    • loués dans
        
    • loués à
        
    • loués sur
        
    • location à
        
    • louées sont plus élevés dans
        
    • loué à
        
    On trouvera dans l'annexe XI une liste des locaux loués au 1er novembre 1994. UN وترد في المرفق الحادي عشر قائمة بالعقارات المستأجرة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    XI. Liste des locaux loués au 1er novembre 1994 52 UN الحادي عشر - قائمة اﻷماكن المستأجرة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    Les requérants demandaient à être indemnisés de dommages subis par un certain nombre de locaux dont ils étaient propriétaires ou locataires au Koweït. UN وتم في هذه المطالبات التماس تعويض عن الضرر الذي لحق بعدد من المباني المملوكة أو المستأجرة في الكويت.
    Les requérants demandaient à être indemnisés de dommages causés à un certain nombre de locaux dont ils étaient propriétaires ou locataires au Koweït. UN وفي هذه المطالبات التُمس تعويض عن الضرر الذي لحق بعدد من المباني المملوكة أو المستأجرة في الكويت.
    Nombre d'étages loués dans le complexe hôtelier de Monrovia ramené de quatre à deux. Ateliers UN خفض عدد الطوابق المستأجرة في المجمع الفندقي في منروفيا من ٤ إلى ٢.
    Frais d'électricité des locaux loués à la position 27 UN كهرباء للأماكن المستأجرة في الموقع 27
    Entretien de 144 locaux loués sur 28 sites principaux UN صيانة 144 وحدة من المباني المستأجرة في 28 موقعا رئيسيا
    Les dépenses de 1 058 300 dollars au titre de la location de locaux s'expliquent par la nécessité de conserver des locaux en location à Mogadishu pour héberger le personnel international transféré des diverses zones et de disposer de locaux pour entreposer les équipements et le matériel de l'ONUSOM. UN وكان انفاق مبلغ ٣٠٠ ٠٥٨ ١ دولار، تحت بند إيجار أماكن العمل، استجابة لضرورة الاحتفاظ بأماكن العمل المستأجرة في مقديشيو ﻹيواء الموظفين الدوليين الذين نُقِلوا إليها من المناطق وتوفير مستودعات لاستيعاب موجودات البعثة.
    Le projet principal dont s’est occupée cette section a été la rénovation des locaux loués au Centre international de conférences d’Arusha, à savoir quatre étages abritant les chambres, les services juridiques et administratifs du Greffe; la salle d’audience, et les espaces à usage de bureaux pour la défense et les avocats généraux. UN والمشروع الرئيسي الذي يشارك فيه هذا القسم هو مشروع تجديد اﻷماكن المستأجرة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي يتألف من أربعة طوابق تؤوي الدوائر، والخدمات القانونية واﻹدارية لقلم المحكمة، والمحكمة، والحيز المكتبي لمحامي الدفاع وللمدعين.
    Location de locaux. Le Compte spécial pour les locaux loués au Siège a été créé durant l'exercice biennal 2002-2003 pour comptabiliser les loyers et les dépenses d'entretien des locaux loués au Siège. UN الأماكن المستأجرة - أنشئ الحساب الخاص لأماكن العمل المستأجرة في المقر خلال فترة السنتين 2002-2003 لحساب تكاليف إيجار المباني المستأجرة في المقر وصيانتها.
    e) La rubrique Locaux loués correspond au Compte spécial pour les locaux loués au Siège, qui a été créé au cours de l'exercice biennal 2002-2003 pour comptabiliser les loyers et les dépenses d'entretien des locaux loués au Siège. UN (هـ) أماكن العمل المستأجرة: تمثل الحساب الخاص لأماكن العمل المستأجرة في المقر الذي أنشئ خلال فترة السنتين 2002-2003 لحساب تكاليف إيجار وصيانة المباني المستأجرة في المقر.
    e) La rubrique Locaux loués correspond au Compte spécial pour les locaux loués au Siège, qui a été créé au cours de l'exercice biennal 2002-2003 pour comptabiliser les loyers et les dépenses d'entretien des locaux loués au Siège. UN (هـ) تمثل أماكن العمل المستأجرة الحساب الخاص لأماكن العمل المستأجرة في المقر الذي أنشئ خلال فترة السنتين 2002-2003 لحساب تكاليف إيجار وصيانة المباني المستأجرة في المقر.
    Les requérants demandaient à être indemnisés de dommages causés à un certain nombre de locaux dont ils étaient propriétaires ou locataires au Koweït. UN وفي هذه المطالبات التُمس تعويض عن الأضرار التي لحقت بعدد من المباني المملوكة أو المستأجرة في الكويت.
    Les requérants demandaient à être indemnisés de dommages causés à un certain nombre de locaux dont ils étaient propriétaires ou locataires au Koweït. UN والتمسوا في هذه المطالبات تعويضاً عن الضرر الذي لحق بعدد من المباني المملوكة أو المستأجرة في الكويت.
    Les requérants demandaient à être indemnisés de dommages causés à un certain nombre de locaux dont ils étaient propriétaires ou locataires au Koweït. UN وفي هذه المطالبات التُمس تعويض عن الأضرار التي لحقت بعدد من المباني المملوكة أو المستأجرة في الكويت.
    Les requérants demandaient à être indemnisés de dommages causés à un certain nombre de locaux dont ils étaient propriétaires ou locataires au Koweït. UN وفي هذه المطالبات التمس تعويض عن الضرر الذي لحق بعدد من المباني المملوكة أو المستأجرة في الكويت.
    37. Le montant prévu doit permettre de rénover les locaux loués dans l'ensemble de la zone de la mission. UN ٣٧ - يرصد اعتماد لتجديدات اﻷماكن المستأجرة في منطقة البعثة.
    Limitation de l'utilisation des répéteurs de satellite grâce à l'utilisation de circuits terrestres de fibre optique loués dans les réseaux de communications commerciales UN الحد من استخدام الأجهزة الساتلية المرسلة المجيبة نظرا لاستخدام دوائر الألياف الضوئية للخطوط الأرضية المستأجرة في شبكات الاتصالات التجارية
    Les locaux loués dans d'autres bâtiments sont inspectés en ce qui concerne les matériaux contenant de l'amiante et des procédures appropriées de réduction ou de confinement des surfaces d'amiante sont appliquées avant l'occupation des locaux. UN 14 - ويجري تفتيش الأماكن المستأجرة في مباني المقر الأخرى بحثا عن المواد التي تحتوي على الإسبستوس ويجري اتباع إجراءات الإخماد أو الحصر قبل شغل المكان.
    Le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement a achevé d'équiper les locaux loués à Manhattan au 380 Madison Avenue et au 305 East 46th Street, ainsi que les bureaux se trouvant dans l'immeuble de la Credit Union à Queens (Long Island City). UN وانتهى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من تجهيز الأماكن المستأجرة في مانهاتن، في المبنى رقم 380 بجادة ماديسون والمبنى رقم 305 من الجهة الشرقية للشارع السادس والأربعين، وفي مبنى اتحاد الأمم المتحدة الائتماني بمدينة لونغ آيلاند.
    Frais d'électricité des locaux loués à la position 27 UN كهرباء للأماكن المستأجرة في الموقع 27
    Entretien de 119 locaux loués sur 28 sites principaux et de 66 locaux fournis à titre gracieux sur 17 sites UN صيانة 119 وحدة من المباني المستأجرة في 28 موقعا رئيسيا و 66 وحدة من المباني المستغلة مجانا في 17 موقعا
    621. La loi de la République n° 9161 de 2002 portant réforme des baux locatifs impose des restrictions et des conditions concernant la location à bail de logements urbains. UN 621- ويضع القانون الجمهوري رقم 9161، المعروف أيضاً باسم قانون إصلاح نظام الإيجار لعام 2002، القيود والشروط المتعلقة بكراء الممتلكات السكنية المستأجرة في المناطق الحضرية.
    Les coûts des communications interurbaines et internationales et des lignes louées sont plus élevés dans de nombreux pays en développement que dans les pays membres de l'OCDE. UN وتفوق تكاليف المكالمات الهاتفية بعيدة المدى ومصاريف الخطوط المستأجرة في العديد من البلدان النامية تكاليفها ومصاريفها في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    L'appartement loué à Addis-Abeba par une fonctionnaire de la CEA en mission à New York a été occupé illégalement pendant plus d'un an. UN واحتلت بصورة غير مشروعة ﻷكثر من سنة الشقة المستأجرة في أديس أبابا لموظفة في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أوفدت في بعثة الى نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus