"المستأنفة في" - Traduction Arabe en Français

    • la reprise de sa
        
    • la reprise de la
        
    • reprise de la session en
        
    • de reprise de
        
    • reprise de la session au
        
    • reprise de session
        
    • session à
        
    • à la reprise de
        
    • reprise de la session l
        
    • reprise de la session d
        
    • reprise de la session de
        
    Un rapport détaillé sur la question, assorti de recommandations, devrait être présenté à l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-cinquième session; UN ومن المتوقع تقديم تقرير شامل وتوصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة في هذا الصدد؛
    Votre déclaration sera soumise pour examen au Comité chargé des organisations non gouvernementales à la reprise de sa session en janvier 2000. UN وسيعرض بيانكم على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لكي تنظر فيه في دورتها المستأنفة في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    Le Comité préparatoire décide de confier au Président la tâche de compléter le rapport sur la reprise de la première session. UN وافقت اللجنة التحضيرية على أن تعهد إلى الرئيس بوضع التقرير عن دورتها الأولى المستأنفة في صورته النهائية.
    Tous les autres points inscrits à l'ordre du jour de la Commission seront renvoyés à la reprise de la session en 2001. UN وسيتم تأجيل جميع البنود والقضايا المدرجة في جدول أعمال اللجنة حتى الدورة المستأنفة في عام 2001.
    Elle invite la délégation du Royaume-Uni à élaborer des propositions sur l'opposabilité et la priorité et à les soumettre au Comité lors de la session de reprise de décembre. UN 77- ودعت وفد المملكة المتحدة إلى صوغ اقتراحات لمعالجة مسألتي النفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية بغية تقديمها إلى اللجنة أثناء الدورة المستأنفة في كانون الأول/ديسمبر.
    16. Le Président suppose que la Commission voudra reporter l'examen des points 124 et 131 de l'ordre du jour à la reprise de la session au mois de septembre. UN ٦١ - الرئيس: قال إنه سوف يعتبر أن اللجنة ترغب في تأجيل النظر في البندين ١٢٤ و ١٣١ من جدول اﻷعمال الى الدورة المستأنفة في أيلول/سبتمبر.
    L’ordre du jour provisoire de la reprise de session figure dans le document E/1996/93. Les questions suivantes seront examinées : UN ويرد جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المستأنفة في الوثيقة E/1996/93، وستعالج البنود التالية:
    25. La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a repris sa dixneuvième session à Vienne le 3 décembre 2010. UN 25- عقدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية دورتها التاسعة عشرة المستأنفة في فيينا في 3 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Les débats sur la question remontent à la reprise de la quarante-deuxième session de l'Assemblée, en 1987. UN ويعود تاريخ بدء المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع إلى الدورة الثانية والأربعين المستأنفة في عام 1987.
    Par ailleurs, je souhaiterais déclarer que nous appuyons les propositions présentées par la délégation du Royaume-Uni au sujet de cette résolution, qui nous semble devoir être examinée à nouveau à la reprise de la session l'année prochaine. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أسجل تأييدنا للاقتراحات التي طرحها وفد المملكة المتحدة فيما يتصل بذلك القرار، الذي نرى أنه يجب أن يتناول مرة أخرى في الدورة المستأنفة في العام القادم.
    À la reprise de sa session de 2003, la Commission examinera la question de savoir si ce calendrier est toujours indiqué. UN وفي الدورة المستأنفة في سنة ٣٠٠٢، سوف تنظر اللجنة فيما اذا كان الجدول الزمني للابلاغ ما يزال مناسبا.
    La Commission devrait adopter le rapport sur les travaux de la reprise de sa dixième session dans l'après-midi du dernier jour de sa session. UN من المتوقع أن تعتمد اللجنة تقريرها عن دورتها العاشرة المستأنفة في فترة بعد الظهيرة من اليوم الأخير للدورة.
    À la reprise de sa session, le Conseil examinera également les recommandations à soumettre à l'Assemblée générale à sa soixantième session à l'appui de l'INSTRAW. UN وسينظر المجلس أيضا خلال دورته المستأنفة في توصياته التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين دعما للمعهد.
    Le texte provisoire des résolutions et décisions adoptées à la reprise de la session de fond sera publié dans un additif au présent document. UN وستصدر النصوص المؤقتة للقرارات والمقررات التي اتخذت في الدورة الموضوعية المستأنفة في إضافة لهذه الوثيقة.
    Après avoir achevé avec succès en trois semaines ses travaux lors de la première partie de la reprise de la session, pour la deuxième année consécutive, la Commission devrait continuer à appliquer les meilleures pratiques dans ce domaine à l'avenir. UN وبعد أن نجحت اللجنة في إنجاز عملها في الجزء الأول من الدورة المستأنفة في غضون ثلاثة أسابيع، للسنة الثانية على التوالي، فإنه ينبغي لها أن تواصل تطبيق أفضل الممارسات في هذا المجال في المستقبل.
    Il espère qu'une solution sera trouvée rapidement durant la première partie de la reprise de la session en 2013. UN وأعرب عن أمله في التوصل إلى حل من غير إبطاء خلال الجزء الأول من الدورة المستأنفة في عام 2013.
    Dans le cas contraire, le projet épuiserait son financement avant la reprise de la session en 2014. UN وإذا لم تقرها، ستنفد النقدية من المشروع قبل الدورة المستأنفة في 2014.
    Mme Perkins (Royaume-Uni) suggère que les experts intéressés pourraient étudier la portée de l'exclusion dans le contexte des travaux préparatoires pour la session de reprise de décembre. UN 67- السيدة بيركنز (المملكة المتحدة) اقترحت أن ينظر الخبراء المهتمون في نطاق الاستبعاد في سياق العمل التحضيري للدورة المستأنفة في كانون الأول/ديسمبر.
    Cependant, il serait prêt à explorer, préalablement à la session de reprise de décembre 2007, d'autres ajustements éventuels pour les créances naissant de la compensation avant déchéance du terme ou d'un contrat financier unique, pourvu qu'il y ait compatibilité avec les règles de la Convention sur la cession. UN بيد أنه أعرب عن استعداده للقيام، قبل الدورة المستأنفة في كانون الأول/ديسمبر 2007، بدراسة التعديلات الممكنة الأخرى للمستحقات الناشئة عن عملية معاوضة إغلاقية أو عن عقد مالي وحيد، شريطة أن تكون متوافقة مع القواعد المنصوص عليها في اتفاقية إحالة المستحقات.
    Le Secrétariat pourrait ensuite établir un second projet d'éléments, plus détaillé, qui servirait de base à l'examen de la question lors de la reprise de la session au printemps de 2008. UN فتستطيع بعدها الأمانة العامة أن تعد مجموعة ثانية ومفصلة بشكل أكبر لمشروعي العناصر يمكن استخدامهما كأساس للمناقشة في دورة اللجنة المستأنفة في ربيع عام 2008.
    94. Sa délégation demeure toujours très préoccupée de la gestion de la Section des demandes d'indemnisation en ce qui concerne l'indemnisation pour cause de décès et d'invalidité et elle se propose de soulever cette question de nouveau au cours de la troisième partie de la reprise de la session au mois de septembre. UN ٩٤ - ومضى إلى القول بأن وفده ما زالت تساوره أوجه قلق شديدة بشأن إدارة وحدة الطلبات الخاصة بمستحقات الوفاة والعجز وأنه سيثير هذه المسألة مرة أخرى خلال الجزء الثالث من الدورة المستأنفة في شهر أيلول/سبتمبر.
    L’ordre du jour provisoire de la reprise de session figure dans le document E/1996/93. Les questions suivantes seront examinées : UN ويرد جــدول اﻷعمــال المؤقــت للــدورة المستأنفة في الوثيقة E/1996/93، وستعالج البنود التالية:
    Ma délégation, comme les orateurs précédents, souhaiterait elle aussi reporter la prise d'une décision à cet égard jusqu'à la reprise de la session l'année prochaine. UN واتساقا مع الرغبة التي أعرب عنها المتكلمون السابقون، يفضل وفد بلادي أيضا إرجاء البت في الموضوع إلى حين انعقاد الدورة المستأنفة في العام القادم.
    la reprise de la session d'organisation s'est tenue à New York les 26 et 27 avril et le 7 juin 2012. UN وعقدت الدورة التنظيمية المستأنفة في نيويورك في 26 و 27 نيسان/أبريل و 7 حزيران/يونيه 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus