| Améliorer l'accès aux médicaments essentiels: le rôle des fabricants de produits pharmaceutiques dans les pays en développement | UN | تحسين إتاحة العقاقير الأساسية: دور منتجي المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية |
| Malgré l'existence de ces entreprises, la majorité des produits pharmaceutiques est importée. | UN | وعلى الرغم من وجود هذه الشركات، يجري استيراد معظم منتجات المستحضرات الصيدلانية. |
| L'Inde salue l'initiative prise par l'ONUDI concernant les produits pharmaceutiques. | UN | وأعرب عن ترحيب الهند بمبادرة اليونيدو بشأن المستحضرات الصيدلانية. |
| Aucune association de malades ni société pharmaceutique n'était malheureusement représentée. | UN | وللأسف، لم تشارك في المشاورة منظمات المرضى ولا شركات المستحضرات الصيدلانية. |
| La société pharmaceutique guyanienne produit des médicaments antirétroviraux sur place. | UN | وتنتج شركة المستحضرات الصيدلانية في غيانا أدوية محلية مضادة للفيروسات العكوسة. |
| Il a été fait référence à l'augmentation des interceptions de préparations pharmaceutiques destinées à un usage autre que médical. | UN | كما أشير إلى تزايد اعتراض شحنات المستحضرات الصيدلانية الموجَّهة للاستعمال غير الطبي. |
| La loi relative aux produits pharmaceutiques interdisait la vente en ligne. | UN | ويحظر قانون الصيدلة بيع المستحضرات الصيدلانية عبر الإنترنت. |
| :: Garantir aux pays en développement l'accès aux produits pharmaceutiques. | UN | :: على البلدان الصناعية أن تكفل إمكانية حصول البلدان النامية على المستحضرات الصيدلانية |
| Nous pensons qu'une démarche régionale d'achat de produits pharmaceutiques serait plus rentable. | UN | ونحن نرى أن من شأن اعتماد نهج إقليمي لتناول عمليات شراء المستحضرات الصيدلانية أن يكون أجدى تكلفة. |
| Les participants sont convenus que la préqualification des fabricants de produits pharmaceutiques est une condition préalable pour assurer la qualité des produits. | UN | وثمة اتفاق بين الشركاء ينص على أن التأهيل المسبق لمصنعي المستحضرات الصيدلانية شرط أساسي لضمان جودة المنتج. |
| À l'heure actuelle, les importations de produits pharmaceutiques dans les PMA représentent 50 cents par personne et par an. | UN | وتبلغ حالياً قيمة واردات أقل البلدان نمواً من المستحضرات الصيدلانية 50 سنتاً للشخص الواحد سنوياً. |
| :: produits pharmaceutiques et vaccins | UN | :: المستحضرات الصيدلانية واللقاحات |
| Le projet a été intégré à des programmes en cours d'exécution tels que le Plan de production de produits pharmaceutiques en Afrique. | UN | والمشروع جزء من الجهود المتواصلة في أفريقيا، مثل خطة إنتاج وصناعة المستحضرات الصيدلانية لأفريقيا. |
| Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels | UN | الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، |
| Appuyer l'industrie pharmaceutique dans les pays en développement: l'expérience récente de l'ONUDI | UN | دعم صناعة المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية: خبرات اليونيدو في الآونة الأخيرة |
| En Afrique, le développement du secteur pharmaceutique appellerait donc une démarche holistique s'attaquant de manière coordonnée à tout un ensemble de problèmes liés les uns aux autres. | UN | ولذا، سيتطلب تطوير قطاع المستحضرات الصيدلانية في أفريقيا نهجا شاملا لمواجهة طائفة من التحديات المترابطة بطريقة منسّقة. |
| :: Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels. | UN | :: الدعم المقدّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية. |
| Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels | UN | الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، |
| De nombreux orateurs se sont dit inquiets de l'augmentation des détournements et de l'usage impropre de préparations pharmaceutiques. | UN | وأعرب الكثير من المتكلمين عن القلق بشأن الزيادة في تسريب وتعاطي المستحضرات الصيدلانية. |
| Vêtements, chaussures, pharmacie, un peu de technologie de pointe. | Open Subtitles | الملابس , الاحذية , المستحضرات الصيدلانية وبعض التكنولوجيا العالية |
| C'est là un bon exemple de domaine dans lequel l'ONUDI pourrait travailler de concert avec les organisations partenaires pour faciliter une production universelle de produits pharmaceutiques de qualité en Afrique. | UN | وهذا مثال جيد، يمكن أن تحذوه اليونيدو في عملها مع منظمات شريكة لتيسير إنتاج المستحضرات الصيدلانية في أفريقيا بنوعية عالمية رفيعة. |
| Fédération internationale de l'industrie du médicament | UN | الاتحاد الدولي لرابطات صانعي المستحضرات الصيدلانية |
| Les laboratoires pharmaceutiques, par exemple, sont peu enclins à financer la mise au point de médicaments comme les médicaments antipaludiques dont la commercialisation risque d’être peu lucrative. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد اعتبرت شركات المستحضرات الصيدلانية ضعف الإمكانات التجارية لاستحداث بعض الأدوية، كالأدوية المضادة للملاريا، عقبة أمام البحث. |