"المستحقة السداد" - Traduction Arabe en Français

    • non acquittées
        
    • à rembourser
        
    • dues
        
    • à recevoir
        
    • sommes portées au
        
    • dus
        
    • avances remboursables
        
    • encours
        
    • impayées
        
    • à échéance
        
    • à reverser
        
    • non réglés
        
    • non remboursés
        
    • non remboursées
        
    • recouvrement
        
    Tableau 2. État au 31 décembre 2002 des contributions non acquittées afférentes à des exercices antérieurs UN الجدول 2 التبرعات المستحقة السداد عن السنوات الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002
    État au 31 décembre 2002 des contributions non acquittées UN التبرعات المستحقة السداد عن السنوات الماضية
    Dépenses à rembourser au Gouvernement UN التكاليف المستحقة السداد للحكومة
    Les sommes dues aux États qui fournissent des contingents et du matériel devraient de nouveau augmenter. UN كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع.
    Inscription de pertes d'espèces, d'effets à recevoir et de biens au compte des profits et pertes UN شطب الخسائر في النقدية والمبالغ المستحقة السداد والممتلكات
    En vertu d'un accord bilatéral, les sommes portées au crédit de l'ancienne République fédérale tchèque et slovaque et les contributions non acquittées par celle-ci ont été réparties entre la République tchèque et la Slovaquie. UN وعلى أساس اتفاق ثنائي، جرى تقسيم اﻷرصدة والاشتراكات المستحقة السداد الخاصة بالجمهورية الاتحادية السابقة للتشيك والسلوفاك بين الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    Les montants dus aux États qui fournissent des contingents et du matériel devraient augmenter une fois encore. UN كما يتوقع أن تعود الديون المستحقة السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات إلى الارتفاع.
    À cette même date, le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'établissait à 2,2 milliards de dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة السداد لجميع عمليات حفظ السلام 2.2 بليون دولار في ذلك التاريخ.
    À cette même date, le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'établissait à 2,4 milliards de dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة المستحقة السداد لعمليات حفظ السلام بكاملها 2.4 بليون دولار في ذلك التاريخ.
    À cette même date, le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'établissait à 2,4 milliards de dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة المستحقة السداد لجميع عمليات حفظ السلام 2.4 بليون دولار في ذلك التاريخ.
    Si des sommes restent à rembourser à des pays fournisseurs de contingents pour leur participation à des missions terminées, c'est parce que des contributions n'ont pas été acquittées, et cette question ne peut être réglée que par le versement de ces contributions par les États Membres. XI. UN تعزى المبالغ المستحقة السداد إلى الدول المساهمة بقوات نظير مشاركتها في بعثات تم إنهاؤها إلى عدم دفع الاشتراكات المقررة، ولا يمكن تسوية الأمر إلا بقيام الدول الأعضاء بدفع الاشتراكات المقررة المستحقة عليها.
    Les sommes effectivement dues par les organisations pourront alors être déterminées et les dispositions définitives, dont le Conseil sera informé, être prises avec elles. UN وستعرف حينذاك المبالغ الفعلية المستحقة السداد على الوكالات وستوضع الترتيبات النهائية مع الوكالات وتُبلغ إلى المجلس.
    Inscription de pertes d'espèces, d'effets à recevoir et de biens au compte des profits et pertes UN شطب الخسائر في النقدية والمبالغ المستحقة السداد والممتلكات
    En vertu d'un accord bilatéral, les sommes portées au crédit de l'ancienne République fédérale tchèque et slovaque et les contributions non acquittées par celle-ci ont été réparties entre la République tchèque et la Slovaquie. UN وعلى أساس اتفاق ثنائي، جرى تقسيم اﻷرصدة والاشتراكات المستحقة السداد الخاصة بالجمهورية الاتحادية السابقة للتشيك والسلوفاك بين الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    En ce qui concerne l'encours des dettes, le défaut de paiement des versements dus, jusqu'à la reprise du service de la dette dans toutes les conditions voulues, continue à déséquilibrer la balance des paiements du pays concerné. UN وفيما يتعلق بالديون غير المسددة، فإن وقف المدفوعات المستحقة السداد من البلد المستهدف إلى حين استئناف خدمة الدين بجميع اﻷشكال الملائمة، يظل يؤثر تأثيرا سلبيا في وضع ميزان مدفوعات البلد المتضرر.
    État récapitulatif des contributions impayées, par année UN باليوروهات ملخص الاشتراكات المقررة المستحقة السداد
    491. En août 1990, le SOLR, le SODR et la Banque centrale d'Iraq étaient en retard dans le paiement de billets à ordre garantis venus à échéance. UN 491- وبحلول آب/أغسطس 1990، كانت المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي والمؤسسة العامة للسدود والخزانات والبنك المركزي العراقي قد تخلفت في الوفاء بالسندات الإذنية المستحقة السداد التي سبق إصدارها وضمانها.
    Vérification des montants à reverser aux États Membres UN التحقق من المبالغ المستحقة السداد للدول الأعضاء
    Montants non réglés depuis plus de trois ans et jugés irrécouvrables UN المبالغ المستحقة السداد لأكثر من ثلاث سنوات ويُرى تعذُّر تحصيلها
    Le montant total des prêts non remboursés au 30 juin 2008 s'élevait à 37,6 millions de dollars. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2008، كان مجموع القروض المستحقة السداد بمبلغ 37.6 مليون دولار.
    Avances au titre de l'approche sectorielle (SWAp) non remboursées UN السلف المستحقة السداد إلى النهج القطاعي الشامل
    Dont : montants remboursables aux partenaires opérationnels au titre des frais de recouvrement UN المستحقة السداد منها عند الاستلام للوكالات المنفذة لقاء رسوم تحصيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus