"المستحقة في" - Traduction Arabe en Français

    • non acquittées au
        
    • à recevoir au
        
    • à payer au
        
    • dû au
        
    • dus en
        
    • dues au
        
    • dues en
        
    • dus ou présentés au
        
    • doivent présenter en
        
    • dus au
        
    • acquittées dans
        
    • les revenus produits à
        
    • échus en
        
    • verser dans
        
    • exigibles le
        
    6. Quotes-parts non acquittées au 31 octobre 1993 UN ٦ - الاشتراكات المستحقة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣
    Quotes-parts non acquittées au 15 novembre 1994 UN ٧ - اﻷنصبة المقررة المستحقة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    Les sommes à recevoir au titre de ce mécanisme ne sont pas comprises dans les contributions dues figurant à la note 35. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه الآلية في المساهمات المستحقة المبينة في إطار الملاحظة 35.
    Sommes à payer au cours de l'année en cours, selon le contrat ou l'échéancier; UN المدفوعات المستحقة في السنة الحالية وفقا لشروط العقد أو جدول السداد؛
    2012a Montant dû au 1er janvier UN المبالغ المستحقة في 1 كانون الثاني/يناير
    Au vu des documents communiqués par Hidrogradnja, le Comité constate que la société a reçu tous les montants dus en 1986. UN ويخلص الفريق إلى أن الوثائق المقدمة من شركة Hidrogradnja تثبت أن هذه الشركة قد تسلمت جميع المبالغ المستحقة في عام ٦٨٩١.
    Missions de maintien de la paix terminées dont la trésorerie accuse un déficit : sommes dues au 30 juin 2014 UN المطالبات المستحقة في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً، في 30 حزيران/يونيه 2014
    Le manque de précision des informations recueillies sur les participants était un facteur qui pouvait empêcher la Caisse de calculer les sommes dues en temps voulu pour les prestations à verser aux bénéficiaires, et entraver la constatation et la divulgation de la provision constituée pour les engagements à l'égard des participants qui ont pris leur retraite à la fin de l'exercice, dans les états financiers. UN وعليه، فإن عدم وجود معلومات دقيقة مفصّلة عن المشتركين يؤثر على قدرة الصندوق على تحديد كمية الاستحقاقات المستحقة في موعد تسديدها للمستفيدين، وإدراج التزامات الأرصدة تجاه المشتركين الذين تقاعدوا بنهاية الفترة المالية، والكشف عنها في البيانات المالية.
    B. Deuxièmes rapports périodiques des États parties dus ou présentés au 4 février 1994 UN باء - التقارير الدورية الثانية المستحقة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨٦
    Rapports initiaux que les États parties doivent présenter en 1998 UN التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف المستحقة في ١٩٩٨
    Tableau 12 Contributions non acquittées au 31 décembre 1999, par année UN الجدول 12 تقادم المساهمات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Tableau 12 Contributions non acquittées au 31 décembre 1998, par année 97 UN الجدول ١٢ - تقادم المساهمات المستحقة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    Les sommes à recevoir au titre de ce mécanisme ne sont pas comprises dans les contributions dues figurant à la note 34. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه الآلية في المساهمات المستحقة المبينة تحت الملاحظة 34.
    Les sommes à recevoir au titre de ce mécanisme ne sont pas comprises dans les contributions dues indiquées dans la note 36. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه الآلية في المساهمات المستحقة المبينة في إطار الملاحظة 36.
    Sommes à payer au cours de l'année considérée, selon le contrat ou l'échéancier; UN المدفوعات المستحقة في السنة الحالية وفقا لشروط العقد أو جدول السداد؛
    Contrats de sous-traitance Sommes à payer au cours de l'exercice biennal en cours, selon le contrat ou l'échéancier; UN العقود من الباطن المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول المدفوعات؛
    2007a Montant dû au 1er janvier UN المبالغ المستحقة في 1 كانون الثاني/يناير
    On ne sait pas encore exactement comment seront financés les prochains remboursements qui sont dus en juin. UN ومن غير الواضح كيف سيتم تمويل المدفوعات المقبلة للمعدات المملوكة للوحدات، المستحقة في حزيران/يونيه.
    est terminé et accusant un déficit de trésorerie : sommes dues au 30 juin 2013 UN المطالبات المستحقة في البعثات المنتهية التي سجلت عجزاً نقدياً في 30 حزيران/يونيه 2013
    Les avances sur assistance financière restant dues en fin d'exercice sont ajustées à la baisse afin de tenir compte du temps écoulé depuis que les partenaires d'exécution ont présenté leurs rapports de charges à l'UNICEF, qui ne les a pas encore évalués ou traités en fin d'exercice. UN 7 - وتسوّى السلف النقدية المستحقة في نهاية السنة نزوليا لمراعاة الفروق الزمنية التي قدم فيها الشركاء المنفذون تقارير النفقات لليونيسيف التي، لا تزال لم تقم بتقييمها أو معالجتها في نهاية السنة.
    C. Troisièmes rapports périodiques des États parties dus ou présentés au 4 février 1994 UN جيم - التقارير الدورية الثالثة المستحقة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠
    Deuxième rapport périodique que les États parties doivent présenter en 1998 UN التقارير الدورية الثانية للدول اﻷطراف المستحقة في ١٩٩٨
    Les montants dus au titre de missions actives sont indiqués dans le tableau II.2. UN وترد المبالغ المستحقة في البعثات الجارية ذات الصلة في الجدول ثانيا-2.
    1 Le montant total réévalué des contributions non acquittées dans le budget-programme annuel est de 59 564 618 dollars. en nature1 UN (1) يبلغ المجموع المعاد تقييمه للتبرعات المعلنة المستحقة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية 618 564 59 دولاراً.
    les revenus produits à Gibraltar ou qui y sont transférés sont imposables, de même que les dividendes, intérêts, pensions et émoluments perçus à l’étranger par toute personne résidant habituellement à Gibraltar. UN كما تخضع للضريبة أرباح اﻷسهم والفوائد والمعاشات التقاعدية والمرتبات المستحقة في جبل طارق أو المستمدة منه أو المحصلة في أي مكان خارج جبل طارق من جانب شخص يقيم في المعتاد في جبل طارق.
    Intérêts échus en 1999 UN الفائدة المستحقة في 1999
    c) A prié instamment les États Membres de verser dans les meilleurs délais le solde impayé de leurs contributions, de manière à éviter autant que possible d'avoir à effectuer des prélèvements sur le Fonds de roulement pour faire face à des déficits dans le paiement des contributions. UN (ج) حثَّ الدولَ الأعضاءَ على دفع اشتراكاتها المقرَّرة المستحقة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة إلى سحب مبالغ من صندوق رأس المال المتداول لمواجهة أوجه النقص في تسديد الاشتراكات المقرَّرة.
    b) Le SBI a vivement encouragé les Parties à verser sans retard l'intégralité de leurs contributions au budget administratif de base exigibles le 1er janvier 1996, et les a invitées à verser des contributions généreuses aux autres fonds de contributions volontaires pour répondre aux besoins de 1996. UN )ب( وقد شجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ بقوة اﻷطراف على أن تسارع بدفع اشتراكاتها كاملة في الميزانية الادارية اﻷساسية وهي الاشتراكات المستحقة في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ ودعت اﻷطراف الى تقديم مساهمات سخية للصناديق الاستئمانية اﻷخرى للوفاء باحتياجات عام ٦٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus