"المستحق في" - Traduction Arabe en Français

    • dû au
        
    • qui doit être présenté le
        
    • dû à
        
    • dû pour
        
    • attendu pour le
        
    • à octroyer au
        
    • restant à rembourser au
        
    • montant restant à
        
    Le montant restant à percevoir à la fin de l'année serait alors comparable à celui dû au 31 décembre 2004. UN وسيخفض ذلك من المبلغ المستحق في نهاية عام 2005، مقارنة بنهاية عام 2004.
    Il s'agit des contributions d'un montant de 3,98 milliards de dollars, dont 3,90 milliards reçus sur le montant dû au titre de 2012 et des contributions à recevoir s'élevant à 0,08 milliard de dollars. UN وشملت الدخل المتأتي من المساهمات، وقيمته 3.98 بلايين دولار، ويتألف من 3.90 بلايين دولار حُصّلت مقابل المبلغ المستحق في عام 2012، ومبلغ 0.08 بليون دولار تمثل مساهمات قيد التحصيل.
    40. Le Comité recommande à l'État partie de soumettre son quinzième rapport périodique en même temps que son seizième rapport périodique, qui doit être présenté le 15 mars 2003, et d'y traiter de toutes les questions soulevées dans les présentes observations. UN 40- وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف تقريرها الدوري الخامس عشر مع تقريرها الدوري السادس عشر، المستحق في 15 آذار/مارس 2003، وأن تعالج النقاط المثارة في هذه الملاحظات.
    Cette notification ne concernait cependant qu'une partie du prix d'achat dû à ce moment-là. UN بيد أن هذا الإشعار لم يكن يتعلق إلا بجزء من ثمن الشراء المستحق في ذلك الوقت.
    Montant net dû pour travaux effectués (facture finale) UN المبلغ الصافي المستحق في الفاتورة النهائية
    c) de soumettre le prochain rapport périodique, qui était attendu pour le 12 octobre 1999, d'ici au mois de décembre 2000 et de l'établir en suivant les directives élaborées par le Comité. UN (ج) أن يقدم التقرير المقبل لمالطة، وهو المستحق في 12 تشرين الأول/أكتوبر 1999، بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر 2000 وأن يجري إعداده وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    312. Compte tenu de l'ensemble de ces facteurs, le Comité a déterminé que le montant des indemnités à octroyer au titre des réclamations de type C7-pertes de revenu locatif serait calculé en appliquant aux loyers mensuels établis pour chaque logement sur lequel reposait la plainte un multiplicateur de 10 représentant une période de dix mois. UN 312- وبعد مراعاة جميع العوامل السالف ذكرها، قرر الفريق أن مبلغ التعويض المستحق في المطالبات من الفئة " جيم/7 " المتعلقة بخسائر فقدان الدخل المتحصل من الإيجارات يحدد عن طريق تطبيق عامل مضاعف قدره 10 يمثل فترة عشرة شهور على معدلات الإيجار الشهري التي تم إثباتها، بالنسبة لكل وحدة إيجارية تشملها المطالبة.
    restant à rembourser au 1er janvier 2004 UN المبلغ المستحق في 1 كانون الثاني/يناير 2004
    Le montant total dû au 31 décembre 2001 s'élève à 4 millions de dollars. UN والمبلغ الاجمالي المستحق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 هو أربعة ملايين دولار.
    Le montant total dû au 31 décembre 2000 s'élève à 5 millions de dollars. UN والمبلغ الاجمالي المستحق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 هو خمسة ملايين دولار.
    Le compte montre que le montant dû au 19 avril 1990 par Som Datt Builders à Bimont était de 69 981 dinars iraquiens. UN ويبين الحساب أن المبلغ المستحق في 19 نيسان/ابريل 1990 لشركــةBimont علــى شركــةSom Datt Builders كان 981 69 ديناراً عراقياً.
    Le Comité consultatif a aussi été informé que le montant dû au titre des contingents était de 1 147 000 dollars au 31 décembre 2010; un montant total de 14 840 000 dollars avait été remboursé pour la période allant jusqu'à décembre 2010. UN 14 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ المستحق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 مقابل تكاليف القوات كان 000 147 1 دولار؛ وبلغ مجموع المبالغ المسددة 000 840 14 دولار حتى كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le Comité consultatif a par ailleurs été informé que les montants remboursés au titre des contingents jusqu'au 30 avril 2006 s'élevaient à 5 829 000 dollars et que le montant dû au 31 décembre 2006 était de 7 770 000 dollars. UN 10 - وأُبلغت اللجنة أيضا بأن المبالغ المدفوعة لسداد تكاليف القوات حتى 30 نيسان/أبريل 2006 بلغت 000 829 5 دولار، بينما بلغ الرصيد المتبقي المستحق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 مبلغ 000 770 7 دولار.
    21. Le Comité appelle l’attention du Gouvernement jamaïcain sur les dispositions des directives générales concernant la forme et le contenu des rapports des Etats parties et lui demande d’incorporer dans son prochain rapport périodique, qui doit être présenté le 7 novembre 2001, des informations qui répondent à chacune des présentes observations finales. UN ١٢- وتلفت اللجنة نظر حكومة جامايكا إلى أحكام المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف وتطلب أن يتضمن التقرير الدوري التالي، المستحق في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٠٠٢، مادة تجيب عن جميع هذه الملاحظات الختامية.
    Le Comité appelle l’attention du Gouvernement jamaïcain sur les dispositions des directives générales concernant la forme et le contenu des rapports des États parties et lui demande d’incorporer dans son prochain rapport périodique, qui doit être présenté le 7 novembre 2001, des informations qui répondent à chacune des présentes observations finales. UN ٨٩ - واللجنة تلفت نظر حكومة جامايكا إلى أحكام المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف، وتطلب أن يتضمن التقرير الدوري التالي، المستحق في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر عام ٢٠٠١، مادة تستجيب لجميع هذه الملاحظات الختامية.
    Le Comité appelle l’attention du Gouvernement iraquien sur les dispositions des directives générales concernant la forme et le contenu des rapports communiqués par les États parties et lui demande de fournir dans son prochain rapport périodique, qui doit être présenté le 4 avril 2000, des renseignements qui tiennent compte de chacune des présentes observations finales. UN ١١١ - واللجنة توجه نظر حكومة العراق إلى أحكام المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف، وتطلب أن يتضمن تقريرها الدوري القادم، المستحق في ٤ نيسان/أبريل عام ٢٠٠٠، مادة تستجيب لكل هذه الملاحظات الختامية.
    Pour ce qui est du budget ordinaire, au 15 octobre 2004, le montant des contributions non acquittées s'élevait au total à plus de 725 millions de dollars. Il excède donc de plus de 35 millions le montant dû à la même date en 2003. UN 3 - وفيما يتعلق بالميزانية العادية، قالت إن مجموع الأنصبة غير المدفوعة، بلغ حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أكثر من 725 مليون دولار، بزيادة تفوق 35 مليون دولار على المبلغ المستحق في ذات التاريخ من عام 2003.
    Le total des montants dus par les États Membres au titre des opérations de maintien de la paix à la fin de 2012 était de 1,3 milliard de dollars, soit la moitié du montant dû à la fin de 2011 (2,6 milliards). UN 11 - وكان مجموع المبلغ المستحق لعمليات حفظ السلام في نهاية عام 2012 هو 1.3 بلايين دولار، أي حوالي نصف المبلغ المستحق في نهاية عام 2011 وهو 2.6 بليون دولار.
    Si le montant déjà payé au titre des périodes courante et antérieures dépasse le montant dû pour ces périodes, l'excédent doit être comptabilisé comme actif. UN ومتى تجاوز المبلغ الذي سبق تسديده فيما يتعلق بالفترتين الماليتين الحالية والماضية يتجاوز المبلغ المستحق في تلك الفترتين، لزم تقييد الفائض ضمن الأصول.
    Le Comité appelle l’attention du Gouvernement bélarussien sur les dispositions des Directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques présentés par les États parties et lui demande d’inclure dans son prochain rapport attendu pour le 31 décembre 2001 des renseignements qui répondent à toutes les questions soulevées dans les présentes observations finales. UN ١٥٧ - واللجنة توجه انتباه حكومة بيلاروس إلى أحكام المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية الموجهة من الدول اﻷطراف، وتطلب منها أن تضمن تقريرها الدوري المقبل، المستحق في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠١، مواد تستجيب لهذه الملاحظات الختامية كافة.
    312. Compte tenu de l'ensemble de ces facteurs, le Comité a déterminé que le montant des indemnités à octroyer au titre des réclamations de type C7—pertes de revenu locatif serait calculé en appliquant aux loyers mensuels établis pour chaque logement sur lequel reposait la plainte un multiplicateur de 10 représentant une période de dix mois. UN 312- وبعد مراعاة جميع العوامل السالف ذكرها، قرر الفريق أن مبلغ التعويض المستحق في المطالبات من الفئة " جيم/7 " المتعلقة بخسائر فقدان الدخل المتحصل من الإيجارات يحدد عن طريق تطبيق عامل مضاعف قدره 10 يمثل فترة عشرة شهور على معدلات الإيجار الشهري التي تم إثباتها، بالنسبة لكل وحدة إيجارية تشملها المطالبة.
    Montants restant à rembourser au 31 décembre 2005 UN المبلغ المستحق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus