Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance actuelle à la déperdition des ressources environnementales | UN | إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات البلدان وبرامجها القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية |
Cible 9 Intégrer les principes du développement durable dans les politiques nationales et inverser la tendance actuelle à la déperdition des ressources environnementales | UN | الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات البلدان وبرامجها القطرية وتصحيح مسار فقدان الموارد البيئية |
LST appuie la réalisation de l'objectif 7 en s'efforçant d'intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes éducatifs canadiens en élaborant un programme modèle qui traite des thèmes identifiés par la Décennie. | UN | تدعم المنظمة الهدف 7 وذلك بالعمل من أجل إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات وبرامج التعليم الكندية من خلال إعداد منهج نموذجي يتناول المواضيع التي حددها عقد التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Cible 9 : Intégrer les principes du développement durable dans les politiques nationales : inverser la tendance actuelle à la déperdition de ressources environnementales | UN | الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات البلدان وبرامجها القطرية واسترجاع الموارد البيئية المهدورة. |
Cible 9 : intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux, inverser la tendance actuelle à la déperdition des ressources environnementales | UN | الهدف 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات وبرامج البلد؛ والعمل على استعادة ما فُقد من الموارد البيئية |
Intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance à la déperdition des ressources naturelles | UN | إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات البلدان وبرامجها القطرية واسترجاع الموارد البيئية المهدورة |
Ils jouent également un rôle important dans le cadre décennal de programmation, en ce sens qu'ils favorisent la meilleure intégration du principe de développement durable dans les politiques et pratiques des syndicats. | UN | وتعد تلك الاتفاقات أيضا ذات أهمية في برنامج إطار السنوات العشر، من حيث أنها تعزز من تحسين إدماج التنمية المستدامة في سياسات النقابات العمالية وممارساتها. |
Nous oeuvrons tout particulièrement à ce que tout un chacun intègre les principes de développement durable dans les politiques et dans les programmes nationaux et inverse la tendance à la disparition des ressources environnementales. | UN | ونحن نعمل بصفة محددة من أجل: إدراج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات البلدان وبرامجها، وعكس اتجاه الخسائر في الموارد البيئية. |
Ensuite il sera fait état de l'intégration des principes de développement durable dans les politiques luxembourgeoises avant de faire le point sur les nouveaux défis qui se posent en matière de développement durable et qu'il s'agit de prendre en compte. | UN | وبعد ذلك سيتناول التقرير مراعاة مبادئ التنمية المستدامة في سياسات لكسمبرغ، قبل أن يخلص إلى عرض التحديات الجديدة التي تواجهها التنمية المستدامة والتي لا ينبغي تجاهلها. |
2) L'intégration des principes du développement durable dans les politiques | UN | 2 - إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات لكسمبرغ |
Les objectifs qui seront le plus difficile à atteindre d'ici à 2015 sont ceux visant à réduire de trois quarts le taux de mortalité maternelle, à intégrer les principes du développement durable dans les politiques nationales et à inverser la tendance actuelle à la déperdition de ressources environnementales. | UN | والأهداف التي على الأرجح لن يتم تحقيقها بحلول عام 2015 هي خفض نسبة وفيات الأمهات بمقدار ثلاثة أرباع، وإدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات وبرامج البلد وعكس فقدان الموارد البيئية. |
Cible no 9. D'ici à 2015, intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux et inverser la tendance actuelle à la déperdition des ressources environnementales | UN | المهمة رقم 9 - إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات وبرامج الدولة، وعكس مسار إهدار الموارد الطبيعية بحلول عام 2015 |
Les ministères de l'éducation et de l'environnement, en particulier, devraient, en coopération, prendre l'initiative d'amorcer et d'encourager la prise en compte des questions touchant le développement durable dans les politiques et programmes de l'éducation formelle à tous les niveaux, et évaluer la mise en œuvre de la Stratégie. | UN | ويتعين على وزارتي التعليم والبيئة، على وجه الخصوص، أن تتعاونا وأن تتبوءا موقع الريادة في بدء وتشجيع إدماج اهتمامات التنمية المستدامة في سياسات وبرامج ومناهج التعليم النظامي بجميع مستوياته وأن تقيِّما تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Par ces activités, nous nous sommes efforcés de sensibiliser les professionnels de l'environnement construit et les décideurs à l'importance du développement durable, dans la droite ligne du septième objectif du Millénaire pour le développement, < < Assurer un développement durable > > , et, en particulier, à la nécessité connexe d'intégrer les principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux. | UN | النتائج: سعينا من خلال تلك الأنشطة زيادة الوعي بين الممارسين وراسمي السياسات في مهنة البيئة المبنية فيما يتعلق بأهمية التنمية المستدامة. ويتماشى ذلك مع مقاصد الهدف 7 من أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، كفالة الاستدامة البيئية، ولا سيما الموضوع المرتبط بذلك، وهو إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات البلدان وبرامجها القطرية. |
On attachera une attention particulière aux objectifs de développement convenus sur le plan international qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire, notamment l'objectif 7 (assurer un environnement durable), la cible 9, qui porte sur l'intégration des principes du développement durable dans les politiques et programmes nationaux, et la cible 11, qui vise à améliorer sensiblement la vie des habitants de taudis. | UN | ولدى تنفيذ أنشطة البرنامج الفرعي، ستؤخذ في الحسبان بوجه خاص الأحكام ذات الصلة من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والمنصوص عليها في إعلان الألفية، وبخاصة الهدف 7: كفالة الاستدامة البيئية، ولا سيما الغاية 9 بشأن إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات البلدان وبرامجها القطرية، والغاية 11 بشأن تحقيق تحسين كبير في معيشة سكان الأحياء الفقيرة. |
L'UNESCO aide les pays à intégrer son programme d'éducation aux changements climatiques au service du développement durable dans les politiques et stratégies d'enseignement et gère un ensemble de programmes de pays qui portent notamment sur la formation d'éducateurs, de planificateurs et de décideurs. | UN | 51- وتدعم اليونسكو إدماج برنامجها للتعليم في مجال تغيّر المناخ من أجل التنمية المستدامة في سياسات البلدان واستراتيجياتها التعليمية، وتدير مجموعة من البرامج القُطرية تشمل تدريب المربّين، ومخططي التعليم وواضعي السياسات(). |
21.74 La réalisation de ces activités sera tout particulièrement axée sur les éléments pertinents des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, notamment l'objectif 7 (assurer un environnement durable), surtout la cible 9, concernant l'intégration des principes du développement durable dans les politiques nationales, et la cible 11, concernant une amélioration sensible de la vie des habitant des taudis. | UN | 21-74 وستؤخذ في الحسبان بوجه خاص لدى تنفيذ أنشطة البرنامج الفرعي الأحكام ذات الصلة التي تتضمنها الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الغاية 7: كفالة الاستدامة البيئية، ولا سيما الهدف 9 بشأن إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات البلدان وبرامجها القطرية، والهدف 11 بشأن تحقيق تحسين كبير في حياة قاطني الأحياء الفقيرة. |