Ces méthodes aident à intégrer la gestion durable des terres dans les programmes des donateurs. | UN | وتساعد أُطر الشراكة هذه على إدماج الإدارة المستدامة للأراضي في برامج المانحين. |
Meilleure connaissance, parmi les organismes de coopération bilatérale pour le développement, des moyens d'intégrer la question de la gestion durable des terres dans leurs programmes de développement. | UN | تحسين المعارف لدى مؤسسات التعاون الإنمائي الثنائية بشأن إدراج الإدارة المستدامة للأراضي في برامجها الإنمائية |
Examiner les actuelles évaluations des besoins technologiques pour promouvoir la gestion durable des terres dans toute actualisation de ces évaluations. | UN | فحص عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية الحالية لتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي في أي تحيين لتقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
renforcer la capacité des autorités et des collectivités locales d'intégrer les questions relatives à la gestion durable des sols dans leurs plans de développement de district et à mobiliser des ressources, à résoudre les conflits et à organiser et à gérer des groupements dans le contexte des PAN ; | UN | تعزيز قدرة السلطات والمحليات على إدراج المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي في خطط تنمية المناطق وعلى تعبئة الموارد، وتسوية المنازعات وتنظيم وإدارة تجمعات في سياق برامج العمل الوطنية؛ |
Le renforcement des capacités techniques dans la gestion durable des terres en favoriserait l'utilisation durable. | UN | وسيساعد تحسين القدرة الفنية فيما يتعلق بتقنيات وتكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي في استغلالها بطريقة مستدامة. |
Il comporte des rubriques budgétaires consacrées à la gestion durable des terres dans les divers processus découlant de la planification et de la budgétisation du développement à l'échelle du pays. | UN | وينبغي أن يشمل الإطار تخصيص اعتمادات من الميزانية للإدارة المستدامة للأراضي في سياق مختلف العمليات القطرية المتعلقة بصفة عامة بالتخطيط ووضع الميزانيات ذات الصلة بالتنمية. |
Le changement climatique a des conséquences majeures sur la gestion durable des terres dans les zones arides. | UN | وتنجم عن تغير المناخ نتائج هامة بالنسبة للإدارة المستدامة للأراضي في المناطق الجافة. |
Intégration de la Convention et de la gestion durable des terres dans le PFBC | UN | تعميم مراعاة الاتفاقية/الإدارة المستدامة للأراضي في الشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو |
Promotion de la gestion durable des terres dans l'agriculture régionale | UN | تشجيع الإدارة المستدامة للأراضي في برنامج الزراعة الإقليمي |
Nombre de mécanismes regroupant plusieurs donateurs et de donateurs individuels qui intègrent les questions liées à la gestion durable des terres dans leurs politiques de développement | UN | عدد منتديات الجهات المانحة وعدد المانحين المنفردين الذين يراعون مسائل الإدارة المستدامة للأراضي في سياساتهم الإنمائية |
Meilleure connaissance, parmi les organismes de coopération bilatérale pour le développement, des moyens d'intégrer la question de la gestion durable des terres dans leurs programmes de développement. | UN | تحسين المعارف لدى مؤسسات التعاون الإنمائي الثنائية بشأن إدراج الإدارة المستدامة للأراضي في برامجها الإنمائية |
Informations à l'intention des pays développés concernant l'intégration de la question de la gestion durable des terres dans les programmes de développement. | UN | إتاحة معلومات تتعلق بإدماج الإدارة المستدامة للأراضي في البرامج الإنمائية للبلدان المتقدمة. |
ii) Soutenue par une approche cohérente et efficace consistant à intégrer la gestion durable des terres dans les mécanismes nationaux et sectoriels de planification du développement et de budgétisation; | UN | `2` والاستناد إلى نهج متسق وفعال يدرج الإدارة المستدامة للأراضي في آليات وطنية وقطاعية للتخطيط الإنمائي والميزنة؛ |
Informations relatives à l'intégration de la gestion durable des terres dans les programmes de développement à l'intention des pays développés | UN | معلومات تتعلق بإدراج الإدارة المستدامة للأراضي في البرامج الإنمائية للبلدان المتقدمة |
Meilleure connaissance par les institutions de coopération bilatérale pour le développement, des moyens d'intégrer la question de la gestion durable des terres dans leurs programmes de développement. | UN | تحسين المعارف لدى مؤسسات التعاون الإنمائي الثنائية بشأن إدراج الإدارة المستدامة للأراضي في برامجها الإنمائية |
Les pays développés conviennent de pratiques et de méthodes permettant d'intégrer efficacement la question de la gestion durable des terres dans les programmes de coopération pour le développement. | UN | موافقة البلدان المتقدمة على الممارسات والأساليب المحتملة للإدماج الناجح للإدارة المستدامة للأراضي في برامج التعاون |
Informations à l'intention des pays développés concernant l'intégration de la question de la gestion durable des terres dans les programmes de développement. | UN | الإنمائي لديها إتاحة معلومات تتعلق بإدراج الإدارة المستدامة للأراضي في البرامج الإنمائية للبلدان المتقدمة |
iv) De nombreux pays mènent actuellement des activités de gestion durable des sols dans le cadre des mesures prises pour mettre en œuvre la Convention sur la lutte contre la désertification et des programmes d'action nationaux correspondants; | UN | ' 4` تقوم عدة بلدان بتنفيذ أنشطة ذات صلة بالإدارة المستدامة للأراضي في إطار الجهود والتدابير الرامية إلى تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية ذات الصلة؛ |
Cette approbation devrait en faciliter l'application et constituer une étape importante en vue de garantir que des fonds suffisants soient consacrés aux activités liées à la gestion durable des terres en Afrique. | UN | ومن المتصور أن تمكن هذه الموافقة من تنفيذه مما يشير إلى تحقيق خطوة كبيرة في اتجاه ضمان الاستثمار الكافي في أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا. |
Il a été difficile de mobiliser les institutions et les personnes dotées des connaissances voulues en questions de gestion durable des terres au cours de l'exercice d'établissement de rapports. | UN | :: هناك صعوبة في إشراك المؤسسات والأفراد الذين لديهم معرفة كافية بمسائل الإدارة المستدامة للأراضي في عملية الإبلاغ. |
Il s'agit d'une plate-forme de partenariat ayant pour objet la promotion et la mise en œuvre de pratiques de gestion durable des sols en Afrique sub-saharienne à travers l'internalisation des interventions dans les stratégies nationales des pays. | UN | ويتعلق الأمر بإطار موحد للشراكة هدفه تعزيز تنفيذ ممارسات للإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا جنوب الصحراء عن طريق تضمين الاستراتيجيات الوطنية للبلدان أنشطةً للتدخل. |
Informations relatives à l'intégration de la gestion durable des terres aux programmes de développement pour les pays développés | UN | معلومات تتعلق بإدماج الإدارة المستدامة للأراضي في البرامج الإنمائية للبلدان المتقدمة |
iii) Soutien à la mise en place d'un échange d'expériences sur les questions liées à la GDT dans les îles des Caraïbes; | UN | دعم إرساء أسس لتبادل الخبرات بشأن القضايا المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي في جزر الكاريبي؛ |
L'élaboration de SFI en faveur de la GDT contribue à l'alignement des programmes d'action nationaux (PAN) sur la Stratégie | UN | مساهمة تطوير استراتيجيات التمويل المتكاملة الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي في مواءمة برامج العمل الوطنية مع الاستراتيجية |
Contributions particulières de la gestion durable des terres à la résolution de problèmes tels que les changements climatiques, les menaces pour la biodiversité, la crise de l'énergie, l'insécurité alimentaire, l'eau, la pauvreté, le déboisement et les migrations forcées, accompagnées d'une indication claire des coûts pour chacun de ces cas | UN | :: إسهام محدد من الإدارة المستدامة للأراضي في حل المسائل الفردية، مثل تغير المناخ، والمخاطر على التنوع البيولوجي، وأزمة الطاقة، والأمن الغذائي، والمياه، والفقر، وإزالة الغابات، والهجرة القسرية، مع توضيح تكاليف كل حالة |
35. Les pays parties d'Asie et du Pacifique peuvent être amenés à prendre les mesures nécessaires pour accorder une attention particulière aux possibilités offertes par la gestion durable des terres pour générer des sources d'énergie nouvelles et renouvelables dans le cadre du prochain cycle d'établissement de rapports. | UN | 35- وقد يتعين على البلدان الأطراف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تتخذ الخطوات اللازمة لإيلاء اهتمام خاص للإمكانيات التي توفرها الإدارة المستدامة للأراضي في توليد موارد طاقة جديدة ومتجددة خلال الجولة القادمة من تقديم التقارير. |