"المستدامة للموارد الطبيعية" - Traduction Arabe en Français

    • durable des ressources naturelles
        
    • viable des ressources naturelles
        
    • rationnelle des ressources naturelles
        
    • efficace des ressources naturelles à
        
    • durable de ressources naturelles
        
    • efficacement les ressources naturelles
        
    • plus efficace des ressources naturelles
        
    :: Conservation de la biodiversité et gestion durable des ressources naturelles; UN :: الحفاظ على التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    La Déclaration de Dar es-Salaam sur l'agriculture et la sécurité alimentaire est un pas bienvenu vers la mise en place d'une gestion durable des ressources naturelles. UN ويشكل إعلان دار السلام بشأن الزراعة والأمن الغذائي تطورا مرغوبا لتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    :: Appuyer les programmes multipartites visant à favoriser la bonne gouvernance environnementale et la gestion durable des ressources naturelles locales; UN :: دعم منتديات أصحاب المصلحة المتعددين لتسهيل الحوكمة البيئية الرشيدة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية المحلية
    Les exemples les plus évidents concernent la gestion durable des ressources naturelles. UN كما تشير أكثر الأمثلة وضوحا في ذلك إلى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Un accent particulier a été mis sur la promotion d'une agriculture compatible avec une gestion viable des ressources naturelles. UN وقد وجه اهتمام خاص لتحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الزراعة.
    La gestion durable des ressources naturelles de la Grande UN الحاجز المرجاني العظيم: الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Ses activités seront centrées sur trois domaines prioritaires : équité, intégration et emploi; économies compétitives fondées sur la connaissance; et gestion durable des ressources naturelles. UN وستركز الإسكوا على ثلاثة مجالات ذات أولوية هي: الإنصاف والإدماج والعمالة؛ والاقتصادات التنافسية القائمة على المعرفة؛ والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Animation de discussions sur la gestion durable des ressources naturelles nationales et transfrontalières UN تيسير إجراء حوار بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية الوطنية والعابرة للحدود
    • La coopération pour le développement durable des ressources naturelles partagées et des écosystèmes; UN التعاون من أجل التنمية المستدامة للموارد الطبيعية المشتركة وللنظم الإيكولوجية؛
    On y a également examiné le rôle que peuvent jouer les connaissances traditionnelles dans la gestion durable des ressources naturelles. UN كما جرت مناقشة دور المعارف التقليدية في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Fournir un cadre cohérent pour une gestion durable des ressources naturelles et la protection de l’environnement. UN ٤٧ - الهدف ٥-٣: توفير إطار متماسك لﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية ولحماية البيئة.
    Le rôle des connaissances traditionnelles dans la gestion durable des ressources naturelles y a également été abordé. UN كما جرت مناقشة دور المعارف التقليدية في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Le gouvernement combat la désertification en encourageant une exploitation durable des ressources naturelles, adaptée à l'écologie du pays. UN وأضاف إن حكومة بلده تكافح التصحر بتشجيع التنمية المستدامة للموارد الطبيعية التي تناسب بيئة بلده.
    Ce choix ne permettra pas d'impulser de sitôt une dynamique de gestion durable des ressources naturelles. UN ولن يسمح هذا الخيار بإعطاء دفعة لدينامية الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الأجل القريب.
    La gestion durable des ressources naturelles constitue le domaine d'activité le plus important du bureau de pays du PNUD à Oulan-Bator. UN 15 - ومثلت الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية أكبر ملف للمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أولان باتار.
    L'égalité entre hommes et femmes et la gestion durable des ressources naturelles UN نوع الجنس والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    En périodes de conflits, le souci des pouvoirs publics et les ressources financières vont davantage à d'autres questions qu'à la gestion durable des ressources naturelles et la protection de l'environnement. UN وفي أوقات الصدام يتحول التركيز السياسي والموارد عن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحماية البيئة نحو قضايا أخرى.
    L'absence ou la quasi-inexistence de coopération entravent la protection de la diversité biologique inestimable ainsi que la gestion durable des ressources naturelles. UN يؤدى نقص التعاون أو عدم وجوده إلى عرقلة التنوع الإحيائي الهام والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Le PAM aide des paysans pauvres de Jordanie à adopter systématiquement des pratiques de gestion viable des ressources naturelles. UN كما دأب البرنامج على تقديم دعمه بانتظام للمزارعين الفقراء في الأردن لاعتماد ممارسات الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Il est toutefois possible d'améliorer les activités de sensibilisation et d'éducation à la valeur que recèlent la gestion viable des ressources naturelles et la conservation de la diversité biologique, ainsi qu'aux méthodes qu'il faut appliquer pour y parvenir. UN ويمكن تحسين التوعية والتثقيف بشأن قيمة وطرائق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي.
    D. Gestion rationnelle des ressources naturelles et amélioration de la qualité de l'environnement UN دال - الادارة المستدامة للموارد الطبيعية وتحسين النوعية البيئية
    c) De favoriser la mise en valeur durable de ressources naturelles de haute qualité; UN )ج( تيسير التنمية المستدامة للموارد الطبيعية عالية النوعية؛
    a) Capacités accrues des États membres à formuler, adopter et mettre en œuvre des politiques et mesures pour gérer plus efficacement les ressources naturelles à long terme, en privilégiant la réalisation des objectifs du Millénaire UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على صياغة سياسات وتدابير لتحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية واعتمادها وتنفيذها، مع التركيز بوجه خاص على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus