Atelier africain sur l'utilisation durable de la diversité biologique | UN | حلقة العمل الأفريقية الإقليمية المتعلقة بالاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي |
Quatrièmement, je voudrais aborder la question de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. | UN | الملاحظة الرابعة تخص مسألة الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري فيما وراء المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. |
A titre d'exemple, un projet visant à augmenter les revenus locaux par une meilleure gestion, et une utilisation durable de la biodiversité sera marqué pour le marqueur de la biodiversité en tant que principal objectif. | UN | على سبيل المثال، يجب تصنيف المشروع الذي يهدف إلى زيادة فرص إيجاد العائد المحلي من خلال الإدارة المحسنة والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي، على أنه هدفا رئيسيا في مؤشرات التنوع البيولوجي. |
Il est évident que l'objectif du développement durable ne peut être atteint sans l'utilisation durable de la diversité biologique. | UN | ومن الواضح أن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها دون الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
Dans de nombreux pays en développement, elles collaborent étroitement avec le gouvernement, par exemple dans les domaines du développement agricole durable et de la protection et l'exploitation rationnelle de la diversité biologique. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، تعمل المنظمات غير الحكومية على نحو وثيق مع الحكومات، في مجالات من قبيل التنمية الزراعية المستدامة وحماية الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
Atelier régionale sur l'utilisation durable de la diversité biologique en Asie | UN | حلقة العمل الآسيوية الإقليمية المتعلقة بالاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي |
Atelier sur l'utilisation durable de la diversité biologique en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | حلقة العمل الإقليمية لأمريكا اللاتنية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي |
:: Encourager les collectivités à prendre des mesures pour assurer l'utilisation durable de la biodiversité. | UN | :: تشجيع الاستخدام المجتمعي المستدام للتنوع البيولوجي |
Il va donc sans dire qu'il ne saurait y avoir de développement durable en l'absence d'une utilisation durable de la diversité biologique. | UN | ومن الواضح أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
Toutefois, la question de la sûreté des biotechniques dépasse largement la protection et l'utilisation durable de la diversité biologique. | UN | على أن مسألة السلامة في ميدان التكنولوجيا الحيوية تتجاوز نطاق حفظ الموارد والاستغلال المستدام للتنوع البيولوجي. |
Pour un commerce respectueux d'une exploitation durable de la biodiversité | UN | جعل التجارة تعمل في خدمة الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي |
Promouvoir des mesures administratives favorisant une utilisation durable de la diversité biologique; | UN | :: النهوض بالتدابير الإدارية التي تحبذ الاستخدام المستدام للتنوع الأحيائي؛ |
Au niveau des pays, l'objectif est d'aider les pays à élaborer leur stratégie et plan d'action pour la protection et l'utilisation durable de la diversité biologique. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يتمثل الهدف في مساعدة البلدان في إعداد استراتيجياتها الوطنية وخطط عملها من أجل الحفظ الفعال والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
Examen de l’état et de l’évolution de la conservation et de l’utilisation durable de la diversité biologique terrestre (écosystèmes des terres non irriguées, des régions méditerranéennes, arides, semi-arides, des herbages et des savanes), ainsi que des options possibles en la matière | UN | تقييم حالة الاتجاهات والخيارات للحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي اﻷرضي: النظم اﻹيكولوجية لﻷراضي الجافــة وأراضي البحر المتوســط، واﻷراضي القاحلة وشبه القاحلة واﻷراضي العشبية والسافنا. |
Approches intersectorielles et globales par écosystème fondées sur la conservation et l’utilisation durable de la diversité biologique et tenant compte de considérations sociales, culturelles et économiques. | UN | النهج الكلية وبين القطاعية للنظام اﻹيكولوجي التي تدمج الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي مع مراعاة الاعتبارات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية. |
Ainsi, l'UICN a défini six catégories d'aires protégées, dont quatre ont pour vocation d'assurer et de promouvoir l'utilisation durable de la diversité biologique. | UN | فمثلاً، قامت اللجنة المعنية بالمتنزهات الوطنية والمناطق المحمية بتصنيف ستة أنواع من المناطق المحمية، تسمح أربعة منها وتشجع الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي. |
Par exemple, pour qu'il y ait vraiment utilisation durable de la diversité biologique, il faut que les échanges des produits dépendant de la biodiversité dont l'utilisation a un impact sur celle-ci aient lieu dans un environnement et dans des conditions permettant d'intégrer les externalités. | UN | فمثلا لا يمكن أن يتحقق الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي على نحو سليم إلا إذا تم التبادل التجاري بالمنتجات، التي تعتمد على التنوع البيولوجي والتي يترك استخدامها أثرا على التنوع البيولوجي، في ظل بيئة وظروف تكفل إمكانية استيعاب العناصر الخارجية ذات الصلة. |
Il importe en effet de préserver la biodiversité agricole pour assurer une utilisation durable de la diversité biologique et, par ailleurs, les pratiques agricoles non viables à long terme ont eu un impact spectaculaire sur la diversité biologique en général. | UN | ويرجع هذا إلى أهمية حفظ التنوع البيولوجي الزراعي لضمان الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي وكذلك بسبب اﻷثر الكبير لممارسات الزراعة غير المستدامة على التنوع البيولوجي عامة. |
Soulignant qu'il importe de préserver et d'utiliser de façon viable les ressources naturelles pour assurer la sécurité alimentaire et une bonne nutrition, notamment par l'exploitation rationnelle de la diversité biologique agricole, | UN | وإذ تشدد على أهمية الحفظ والاستخدام المستدام لقاعدة الموارد الطبيعية للأمن الغذائي والتغذية، بما يشمل الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي الزراعي، |
Soulignant qu'il importe de préserver et d'utiliser de façon viable les ressources naturelles pour assurer la sécurité alimentaire et une bonne nutrition, notamment par l'exploitation rationnelle de la diversité biologique agricole, | UN | وإذ تشدد على أهمية الحفظ والاستخدام المستدام لقاعدة الموارد الطبيعية للأمن الغذائي والتغذية بما يشمل، في جملة أمور، الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي الزراعي، |
Il s'agit notamment de mesurer l'utilisation viable de la biodiversité et des biens et services liés aux écosystèmes, dont dépend directement la réduction de la pauvreté. | UN | وتشمل تدابير مقاييس للاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي وسلع وخدمات النظام الإيكولوجي، الذي يشكل أساسا للحد من الفقر. |