remboursements de l'AIEA, de l'ONUDI et de la Commission préparatoire | UN | المبالغ المستردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو واللجنة التحضيرية |
remboursements de dépenses passées en charges au cours d'exercices antérieurs | UN | المبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة |
remboursement de dépenses d'exercices antérieurs | UN | المبالغ المستردة من نفقات السنوات السابقة |
a Poste financé à 50 % par des remboursements au titre de l'appui à des structures administratives financées par des fonds extrabudgétaires. | UN | )أ( نصف تكاليف الوظيفة من الرتبة ف - ٥ ممولة من التكاليف المستردة من دعم الهياكل اﻹدارية الخارجة عن الميزانية. |
Sommes remboursées par l'AIEA, l'ONUDI et l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | UN | المبالغ المستردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
d) Les carburants et lubrifiants, sur la base d'une consommation estimée à 600 500 litres par an pour l'ensemble des véhicules de la MANUA, à raison de 1,19 dollar par litre, déduction faite d'un ajustement au titre des véhicules immobilisés et des montants facturés au personnel recruté sur le plan national pour les services de navette (607 000 dollars). | UN | (د) الوقود والزيوت ومواد التشحيم على أساس الاستهلاك المقدر بمبلغ 500 600 لتر سنوياً لجميع مركبات البعثة بتكلفة 1.19 دولار للتر الواحد؛ تقابلها جزئياً تسويات المركبات الصالحة للمناطق الوعرة والمبالغ المستردة من الموظفين الوطنيين لقاء خدمات نقل الركاب (000 607 دولار). |
Les armes récupérées auprès de Mutebutsi sont sous bonne garde et elles ne sont utilisées pour déstabiliser personne. | UN | وتم تخزين الأسلحة المستردة من ميوتيوتسي في مكان مأمون، ولا تستخدم هذه الأسلحة أداة لزعزعة استقرار أي كان. |
remboursements de l'AIEA, de l'ONUDI et de la Commission préparatoire | UN | المبالغ المستردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو واللجنة التحضيرية |
remboursements de l'AIEA, de l'ONUDI et de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | UN | المبالغ المستردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
iii) Les recettes diverses comprennent notamment le revenu provenant de la vente de matériel usagé ou excédentaire, les remboursements de dépenses d'exercices antérieurs, les gains nets réalisés sur les opérations de change, les indemnisations versées par des assurances, les sommes acceptées à des fins non spécifiées, et autres recettes accessoires; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المتنوعة بيع الممتلكات المستخدمة أو الزائدة عن الحاجة، والمبالغ المستردة من المصروفات المحملة على الفترات السابقة، وإيرادات المكاسب الصافية الناتجة عن تحويل العملات، وتسويات المطالبات المتعلقة بالتأمين والأموال المقبوضة التي لم يحدد لها غرض معين، والإيرادات المتنوعة الأخرى؛ |
iii) Les recettes diverses comprennent notamment le revenu provenant de la vente de matériel usagé ou excédentaire, les remboursements de dépenses d'exercices antérieurs, les gains nets réalisés sur les opérations de change, les indemnisations versées par des assurances, les sommes acceptées à des fins non spécifiées, et autres recettes accessoires; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المتنوعة بيع الممتلكات المستخدمة أو الزائدة عن الحاجة، والمبالغ المستردة من المصروفات المحملة على الفترات السابقة، وإيرادات المكاسب الصافية الناتجة عن تحويل العملات، وتسويات المطالبات المتعلقة بالتأمين والأموال المقبوضة التي لم يحدد لها غرض معين، والإيرادات المتنوعة الأخرى؛ |
Les remboursements de charges financées au moyen d'un budget donné, y compris ceux obtenus comme produit de la vente de biens, sont portés, s'ils sont reçus au cours du même exercice, au crédit du compte dans lequel la charge avait été constatée. | UN | المبالغ المستردة من النفقات الممولة من ميزانية معينة، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بيع الأصول، تُقيد في الرصيد الدائن للحسابات التي سددت منها أصلا إذا وردت في نفس الفترة المالية. |
Les remboursements de charges financées au moyen d'un budget donné, y compris ceux obtenus comme produit de la vente de biens, sont portés, s'ils sont reçus au cours du même exercice, au crédit du compte dans lequel la charge avait été constatée. | UN | المبالغ المستردة من النفقات الممولة من ميزانية معينة، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بيع الأصول، تُقيد في الرصيد الدائن للحسابات التي سددت منها أصلا إذا وردت في نفس الفترة المالية. |
remboursement de dépenses passées en charges au cours d'exercices antérieurs | UN | المبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة |
remboursement de dépenses d'exercices antérieurs Divers | UN | المبالغ المستردة من نفقات الأعوام السابقة |
a Poste financé à 50 % par des remboursements au titre de l'appui administratif financé à l'aide de fonds extrabudgétaires. | UN | )أ( نصف تكاليف الوظيفة من الرتبة ف - ٥، ممول من التكاليف المستردة من دعم الهياكل اﻹدارية الخارجة عن الميزانية. |
ix) Les recettes accessoires comprennent les recettes provenant des loyers, de la vente du matériel usagé ou excédentaire, des remboursements au titre de dépenses imputées à des exercices antérieurs, des gains nets réalisés sur les opérations de change, des indemnités versées par les compagnies d'assurances et des sommes acceptées à des fins non spécifiées ainsi que les autres recettes; | UN | `9 ' الإيرادات المتنوعة تشمل الإيرادات من تأجير عقارات، وبيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، والإيرادات من المكاسب الصافية الناشئة عن تحويلات العملات وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ التي تقبل دون تعيين غرض محدد لها، وإيرادات متنوعة أخرى. |
Sommes remboursées par l'AIEA, l'ONUDI et l'Organisation du Traité d'interdiction complète | UN | المبالغ المستردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
e) Les carburants et lubrifiants, sur la base d'une consommation estimée à 680 000 litres par an pour l'ensemble des véhicules de la MANUA, à raison de 1,25 dollar le litre, déduction faite d'un ajustement au titre des véhicules immobilisés et des montants facturés au personnel recruté sur le plan national pour les services de navette (817 600 dollars). | UN | (هـ) الوقود والزيوت ومواد التشحيم على أساس استهلاك قدره 000 680 لتر سنوياً لجميع مركبات البعثة بتكلفة 1.25 دولار للتر الواحد؛ تقابلها جزئياً تسويات المركبات غير المستعملة، والمبالغ المستردة من الموظفين الوطنيين مقابل خدمات نقلهم إلى العمل وإعادتهم إلى منازلهم (600 817 دولار). |
La valeur estimative des pièces récupérées à l'aéroport a été portée à environ USD 12,7 millions, tandis que la valeur estimative des pièces récupérées auprès de l'Iraq était ramenée à environ USD 57,2 millions. | UN | ورفعت القيمة المقدرة لقطع الغيار المستردة في المطار إلى حوالي 12.7 مليون دولار، بينما خفضت القيمة المقدرة لقطع الغيار المستردة من العراق إلى حوالي 57.2 مليون دولار. |
Sommes recouvrées au titre des activités | UN | المبالغ المستردة من أنشطة الرزم والتجميع |
Le remboursement des dépenses de fonctionnement des bureaux extérieurs a été calculé sur la base des chiffres effectifs de 2008 et des encaissements prévus en 2009. | UN | وقد حسبت المبالغ المستردة من تكاليف المكاتب الميدانية بناء على البيانات الفعلية لعام 2008 والمبالغ المتوقع تحصيلها خلال عام 2009. |
Il faudrait envisager à cet égard la façon d'allouer les montants recouvrés à partir d'autres ressources parmi les catégories établies à l'heure actuelle. | UN | وتتمثل إحدى المسائل التي يجري النظر فيها في هذا الصدد في كيفية توزيع المبالغ المستردة من الموارد الأخرى بين الفئات المحددة حاليا. |
592. Il n'existe pas d'exposés ventilés et détaillés des montants recouvrés auprès de l'employeur. | UN | 592- ولمَ يقدم بيان تفصيلي عن الدفوعات المستردة من صاحب العمل. |
Le Groupe a poursuivi ses enquêtes sur les armes et munitions récupérées auprès des FDLR. | UN | 58 - وواصل الفريق إجراء تحقيقاته في الأسلحة والذخائر المستردة من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
c) De demander aux pays qui sont en train de préparer ou de mettre en œuvre des plans de gestion des réfrigérants d'envisager de mettre au point des mesures qui permettraient d'utiliser efficacement les substances appauvrissant la couche d'ozone qui ont été récupérées dans les refroidisseurs pour répondre aux besoins du secteur en matière d'entretien; | UN | (ج) مطالبة البلدان التي تعد أو تنفذ خططاً لإدارة المبردات بالنظر في وضع تدابير لتحقيق الفعالية في استخدام المواد المستنفدة للأوزون المستردة من المبردات لتلبية احتياجات الصيانة في هذا القطاع. |