la Conseillère juridique a exposé les diverses initiatives que l'Organisation avaient prises pour promouvoir l'état de droit et diffuser des informations sur le droit international. | UN | وبيّنت المستشارة القانونية مختلف الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون ونشر المعلومات عن القانون الدولي. |
la Conseillère juridique a de nouveau invité la Réunion à trouver une solution viable à la question de la charge de travail de la Commission des limites du plateau continental. | UN | وأكدت المستشارة القانونية من جديد مناشدتها لإيجاد حل عملي لمشكلة عبء عمل لجنة حدود الجرف القاري. |
Je suis heureuse de prendre la parole devant l'Assemblée aujourd'hui, sous la présidence de la Conseillère juridique de la Cour du Royaume de Bahreïn. | UN | ويسرني أن أخاطب الجمعية اليوم تحت رئاسة المستشارة القانونية للمحكمة الملكية في مملكة البحرين. |
Dans l'accomplissement de ses fonctions, le Conseiller juridique est secondé par le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques. | UN | ويساعد المستشارة القانونية في الاضطلاع بمسؤولياتها الأمين العام المساعد للشؤون القانونية الذي يعمل كنائب لها. |
Vous êtes le Conseiller juridique qui va protéger nos droits ? | Open Subtitles | وأنت هنا على أنك المستشارة القانونية لتحمي حقوقنا المدنية؟ |
Selon la Conseillère juridique de l'organisation Women's Initiatives for Gender Justice, les violences sexuelles devaient être exclues des mesures d'amnistie. | UN | وذكرت المستشارة القانونية للمبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين أنه يجب أن تُستثنى جرائم العنف الجنسي من أحكام العفو العام. |
Déclaration de la Conseillère juridique | UN | بيان من المستشارة القانونية |
entre l'Érythrée et l'Éthiopie par la Conseillère juridique auprès du Cabinet du Président de l'Érythrée | UN | الإثيوبية - الإريترية من المستشارة القانونية لمكتب رئيس إريتريا |
la Conseillère juridique auprès du Cabinet du Président | UN | المستشارة القانونية لمكتب الرئيس |
la Conseillère juridique auprès de la présidence | UN | المستشارة القانونية لمكتب الرئيس |
la Conseillère juridique du Président de l'Érythrée | UN | المستشارة القانونية لرئيس إريتريا |
Déclaration de la Conseillère juridique | UN | بيان من المستشارة القانونية |
Le Directeur de la Division a fait une brève déclaration au nom de la Conseillère juridique. | UN | 5 - أدلى مدير الشعبة ببيان موجز باسم المستشارة القانونية. |
Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique | UN | وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشارة القانونية |
Le Conseiller juridique du Ministère argentin des affaires étrangères et du culte, Susana Ruiz Cerutti, a présidé le débat. | UN | وترأست المناقشة المستشارة القانونية في وزارة الخارجية وشؤون العبادة في الأرجنتين، سوزانا رويس سيروتي. |
Le Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques aide le Conseiller juridique à s'acquitter de ses fonctions et à assurer la direction et la gestion générales du Bureau des affaires juridiques. | UN | ويقدم مكتب وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية الدعم إلى المستشارة القانونية لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها ويساعدها في توجيه وإدارة مكتب الشؤون القانونية بشكل عام. |
Le Bureau du Secrétaire général adjoint assure en outre la coordination des activités de communication que le Conseiller juridique mène au nom du Bureau des affaires juridiques pour informer le public, notamment en rédigeant le texte de ses interventions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينسق مكتب وكيلة الأمين العام الاتصال بالجمهور الذي تقوم به المستشارة القانونية باسم مكتب الشؤون القانونية، بوسائل منها صياغة البيانات التي تدلي بها المستشارة القانونية في المحافل العامة. |
8.8 Le sous-programme 1 est mis en œuvre par le Bureau du Conseiller juridique, qui continuera de fournir des services juridiques à l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | 8-8 ويتولى مكتب المستشارة القانونية تنفيذ البرنامج الفرعي 1، وسيواصل تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل. |
8.39 La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe au Bureau du Conseiller juridique. | UN | 8-39 يتولى مكتب المستشارة القانونية المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 1. |
Mme Escobar Hernández possède en outre une vaste expérience pratique du droit international public du fait de ses fonctions de conseillère juridique au Ministère des affaires étrangères et de la coopération. | UN | وعلاوة على ذلك، تتمتع الأستاذة إسكوبار هرنانديس بخبرة عملية واسعة في مجال القانون الدولي العام اكتسبتها من خلال اضطلاعها بمهام المستشارة القانونية لوزارة الخارجية والتعاون. |
Conseillère juridique auprès du Comité international de la Croix-Rouge | UN | المستشارة القانونية للجنة الصليب الأحمر الدولية |