Il y a eu également des progrès au sein de l'Organisation des Nations Unies avec la création du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | ولقد شهدنا أيضا إحراز تقدم في الأمم المتحدة بإنشاء مكتب المستشار الخاص لأفريقيا. |
Nous prenons note du rôle de plaidoyer du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique en faveur du NEPAD. | UN | وقد استرعى انتباهنا دور مكتب المستشار الخاص لأفريقيا في الترويج للشراكة الجديدة. |
Nous espérons également que le Conseil des chefs de secrétariat continuera à fournir l'appui approprié au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, afin de lui permettre de s'acquitter de son mandat. | UN | ونأمل أن يواصل مجلس المدراء التنفيذيين تقديم الدعم الملائم إلى مكتب المستشار الخاص لأفريقيا لتمكينه من تنفيذ ولايته. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique assurera son secrétariat. | UN | وسيعمل مكتب المستشار الخاص لأفريقيا بمثابة أمانة الآلية. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique est le coordonnateur de ce groupe et la CEA en est le vice-coordonnateur désigné. | UN | يتولى مكتب المستشار الخاص لأفريقيا تنظيم هذه المجموعة وقد سُميت اللجنة نائباً لجهة تنظيمها. |
Je voudrais à présent rendre hommage au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique pour tout ce qu'il fait afin de répondre aux besoins particuliers de ce continent. | UN | أود الآن أن أعلق على مكتب المستشار الخاص لأفريقيا فيما يتعلق بالحاجات الخاصة لأفريقيا. |
C'est pourquoi ma délégation prie instamment le Secrétaire général de proposer, après consultation avec toutes les parties prenantes concernées, une architecture institutionnelle qui serait également compatible avec les fonctions du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | ولذلك يدعو وفد بلدي الأمين العام إلى أن يأتي، بعد المشاورات الضرورية مع جميع الجهات ذات المصلحة والصلة، بمبنى مؤسسي سليم يستبقي في نفس الوقت التعايش المناسب مع مكتب المستشار الخاص لأفريقيا. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique poursuit ses efforts pour mobiliser des ressources extrabudgétaires et, à cet égard, a encouragé activement les donateurs à financer différentes activités de collaboration. | UN | يواصل مكتب المستشار الخاص لأفريقيا بذل جهوده لحشد موارد خارجة عن الميزانية ونشط في هذا الصدد في إشراك الجهات المانحة في المناقشات بشأن تمويل عدة أنشطة تعاونية. |
En outre, la CEA, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique ont fourni des services consultatifs à la Commission de l'UA et au secrétariat du NEPAD. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المستشار الخاص لأفريقيا دعما استشاريا لمفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
En outre, le rapport ne donne pas suffisamment d'informations sur la mise en œuvre du plan décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine et n'explique pas comment la Commission économique pour l'Afrique et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique se situeraient par rapport à la nouvelle structure. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يقدم التقرير معلومات كافية عن حالة تنفيذ الجوانب المتعلقة بالسلام والأمن من البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، ولم يوضح التقرير كذلك الكيفية التي يمكن بها تحديد موقع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص لأفريقيا في الهيكل المقترح. |
Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique | UN | مكتب المستشار الخاص لأفريقيا |
Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique | UN | مكتب المستشار الخاص لأفريقيا |
Le Groupe note avec satisfaction que l'Assemblée générale a approuvé le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et approuve les prévisions de dépenses présentées par le Secrétaire général pour cette nouvelle initiative, tout en veillant à doter le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique des moyens nécessaires. | UN | وتلاحظ المجموعة بارتياح أن الجمعية العامة قد أقرت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ووافقت على النفقات المتوقعة التي قدمها الأمين العام لهذه المبادرة الجديدة، مع الحرص في الآن ذاته على تزويد مكتب المستشار الخاص لأفريقيا بالوسائل اللازمة. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a organisé la deuxième Conférence internationale sur le processus de désarmement, démobilisation et réintégration et la sécurité en Afrique, qui s'est tenue en République démocratique du Congo en juin 2007. | UN | 58 - ونظّم مكتب المستشار الخاص لأفريقيا المؤتمر الدولي الثاني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتحقيق الاستقرار في أفريقيا، الذي عقد في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في حزيران/يونيه 2007. |
J'ai donc demandé au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique de mener des consultations de vaste portée avec les organismes, fonds et programmes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec l'Union africaine, pour établir une série préliminaire de propositions à présenter aux États Membres pour examen. | UN | وعليه طَلبْتُ إلى مكتب المستشار الخاص لأفريقيا إجراء مشاورات واسعة النطاق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية، علاوة على الاتحاد الأفريقي، لإعداد مجموعة أولية من المقترحات كي تنظر فيها الدول الأعضاء. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a convoqué en Namibie, en novembre 2006, une réunion de groupes d'experts sur le thème des jeunes en Afrique et de leur participation en tant que partenaires à la paix et au développement dans les pays sortant d'un conflit aux fins d'analyser la complexité des problèmes et les défis qui confrontent les jeunes après un conflit en Afrique. | UN | 50 - وعقد مكتب المستشار الخاص لأفريقيا اجتماع فريق خبراء تحت عنوان " الشباب في أفريقيا: دور الشباب كشركاء في السلام والتنمية في البلدان الخارجة من الصراع " ، في ناميبيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بغية تحليل التعقيدات والتحديات التي تواجه الشباب في حالات ما بعد الصراع في أفريقيا. |
Le secrétariat a par ailleurs rédigé la contribution de la CEA au rapport du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique sur l'appui au NEPAD et aux organisations régionales et sous-régionales, rapport qui devait être soumis au Comité du programme et de la coordination, ainsi qu'à l'Assemblée générale. | UN | وأعدَّت الأمانة أيضاً إسهام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تقرير مكتب المستشار الخاص لأفريقيا عن الدعم المقدم إلى برنامج " نيباد " وإلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتقديمه إلى لجنة البرنامج والتنسيق وإلى الجمعية العامة. |
Table ronde sur le thème " Accélérer l'industrialisation pour le développement du commerce intra-africain " (à l'occasion de la Journée de l industrialisation de l Afrique 2012) (coorganisée par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique) | UN | حلقة نقاش عن " تسريع التصنيع من أجل تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية " (بمناسبة يوم التصنيع في أفريقيا لعام 2012) (يشارك في تنظيمها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومكتب المستشار الخاص لأفريقيا) |